1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom. | 1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom. |
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu; | 2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo, |
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot. | 3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot. |
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré. | 4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel. |
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã. | 5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan. |
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó. | 6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob. |
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos. | 7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge. |
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom. | 8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom. |
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir. | 9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir. |
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú. | 10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie. |
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez. | 11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez. |
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. | 12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù. |
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù. |
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré. | 14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core. |
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré, | 15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez, |
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada. | 16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada. |
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù. |
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú. | 18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù. |
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom. | 19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom. |
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, | 20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana |
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom. | 21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom. |
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama. | 22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna. |
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão. | 23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam. |
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai. | 24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre. |
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana. | 25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama. |
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran. | 26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran. |
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã. | 27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan. |
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão. | 28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram. |
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana, | 29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana, |
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir. | 30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir. |
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei: | 31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel: |
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba. | 32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba. |
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar. | 33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra. |
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. | 34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana. |
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit. | 35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit. |
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar. | 36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca. |
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio. | 37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot. |
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar. | 38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor, |
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab. | 39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab. |
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet, | 40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet, |
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon, | 41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon, |
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar, | 42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar, |
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom. | 43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei. |