1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom. | 1 Questa è la posterità di Esaù, che è Edom. |
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu; | 2 Esaù prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l'hittita; Oolibama, figlia di Ana, figlio di Zibeon, l'hurrita; |
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot. | 3 e Basemat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiot. |
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré. | 4 Ada partorì ad Esaù Elifaz, Basemat partorì Reuel, |
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã. | 5 e Oolibama partorì Ieus, Iaalam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nella terra di Canaan. |
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó. | 6 Poi Esaù prese le sue mogli e i suoi figli e le sue figlie e tutte le persone della sua casa, i suoi greggi e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nella terra di Canaan, e se ne andò in un paese lontano da suo fratello Giacobbe. |
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos. | 7 Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme, ed il territorio, dov'essi soggiornavano, non era loro sufficiente a motivo del loro bestiame. |
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom. | 8 Così Esaù abitò sulla montagna di Seir. Or Esaù è Edom. |
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir. | 9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, nella montagna di Seir. |
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú. | 10 Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù. |
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez. | 11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz. |
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. | 12 Elifaz, figlio di Esaù, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partorì Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù. |
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 13 Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù. |
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré. | 14 Questi furono i figli di Oolibama, moglie di Esaù, figlia di Ana, figlio di Zibeon; essa partorì a Esaù Ieus, Iaalam e Core. |
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré, | 15 Questi sono i capi dei figli di Esaù. I figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Zefo, il capo di Kenaz, |
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada. | 16 il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalek. Questi sono i capi di Elifaz nel paese di Edom: questi sono i figli di Ada. |
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 17 Questi i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo di Naat, il capo di Zerach, il capo di Samma, il capo di Mizza. Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù. |
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú. | 18 Questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Iaalam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, la moglie di Esaù. |
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom. | 19 Questi sono i figli e questi sono i loro capi. Egli è Edom. |
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, | 20 Questi sono i figli di Seir, l'hurrita, che abitano il paese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, |
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom. | 21 Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, figli di Seir, nel paese di Edom. |
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama. | 22 I figli di Lotan furono Ori e Emam e la sorella di Lotan era Timna. |
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão. | 23 I figli di Sobal sono Alvan, Manacat, Ebal, Sefo e Onam. |
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai. | 24 I figli di Zibeon sono Aia e Ana; questo è l'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Zibeon. |
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana. | 25 I figli di Ana sono Dison e Oolibama, figlia di Ana. |
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran. | 26 I figli di Dison sono Emdam, Esban, Itran e Cheran. |
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã. | 27 I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan. |
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão. | 28 I figli di Disan sono Uz e Aran. |
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana, | 29 Questi sono i capi degli Hurriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Zibeon, il capo di Ana, |
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir. | 30 il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, secondo le loro tribù nel paese di Seir. |
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei: | 31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che regnasse un re degli Israeliti. |
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba. | 32 Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiama Dinaba. |
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar. | 33 Bela morì e regnò al suo posto Iobab, figlio di Zerach, da Bozra. |
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. | 34 Iobab morì e regnò al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti. |
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit. | 35 Usam morì e regnò al suo posto Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiama Avit. |
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar. | 36 Adad morì e regnò al suo posto Samla da Masreka. |
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio. | 37 Samla morì e regnò al suo posto Saul da Recobot-Naar. |
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar. | 38 Saul morì e regnò al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor. |
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab. | 39 Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e regnò al suo posto Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, da Me-Zaab. |
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet, | 40 Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, |
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon, | 41 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon, |
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar, | 42 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar, |
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom. | 43 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi, nel territorio del loro possesso. E' appunto questo Esaù il padre degli Edomiti. |