SCRUTATIO

Martes, 14 Octubre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode.1 Sprawiedliwi, wołajcie radośnie na cześć Pana, prawym przystoi pieśń chwały.
2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate.2 Sławcie Pana na cytrze, śpiewajcie Mu przy harfie o dziesięciu strunach.
3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso.3 Śpiewajcie Jemu pieśń nową, pełnym głosem pięknie Mu śpiewajcie!
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera.4 Bo słowo Pana jest prawe, a każde Jego dzieło niezawodne.
5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra.5 On miłuje prawo i sprawiedliwość: ziemia jest pełna łaskawości Pańskiej.
6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento.6 Przez słowo Pana powstały niebiosa i wszystkie ich zastępy przez tchnienie ust Jego.
7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi.7 On gromadzi wody morskie jak w worze: oceany umieszcza w zbiornikach.
8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo;8 Niech cała ziemia boi się Pana i niech się Go lękają wszyscy mieszkańcy świata!
9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato.9 Bo On przemówił, a wszystko powstało; On rozkazał, a zaczęło istnieć.
10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni.10 Pan udaremnia zamiary narodów; wniwecz obraca zamysły ludów.
11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione.11 Zamiar Pana trwa na wieki; zamysły Jego serca - poprzez pokolenia.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità.12 Szczęśliwy lud, którego Bogiem jest Pan - naród, który On wybrał na dziedzictwo dla siebie.
13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo.13 Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra.14 Spogląda z miejsca, gdzie przebywa, na wszystkich mieszkańców ziemi:
15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni.15 On, który ukształtował każdemu z nich serce, On, który zważa na wszystkie ich czyny.
16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore.16 Nie uratuje króla liczne wojsko ani wojownika nie ocali wielka siła.
17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza.17 W koniu zwodniczy ratunek i mimo wielkiej swej siły nie umknie.
18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia,18 Oto oczy Pana nad tymi, którzy się Go boją, nad tymi, co ufają Jego łasce,
19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame.19 aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu.
20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo.20 Dusza nasza wyczekuje Pana, On jest naszą pomocą i tarczą.
21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome.21 W Nim przeto raduje się nasze serce, ufamy Jego świętemu imieniu.
22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia.22 Niech nas ogarnie łaska Twoja Panie, według ufności pokładanej w Tobie!