Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 16


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Così l'arca di Dio fu introdotta e collocata in mezzo alla tenda che Davide aveva eretto per essa, poi furono offerti olocausti e sacrifici pacifici dinanzi a Dio.1 Luego introdujeron el Arca de Dios y la colocaron en medio de la Carpa que David había hecho levantar para ella, y ofrecieron delante de Dios holocaustos y sacrificios de comunión.
2 Quando Davide ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici pacifici, benedisse il popolo nel nome del Signore2 Cuando David terminó de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre del Señor,
3 e distribuì singolarmente a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, carne arrostita e una schiacciata di uva passa.3 y distribuyó entre todos los israelitas, hombres y mujeres, una porción de pan, un pastel de dátiles y uno de pasas de uva.
4 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca di Dio, come ministri per celebrare, glorificare e lodare il Signore, Dio d'Israele:4 David puso de servicio delante del Arca del Señor a algunos levitas, para conmemorar, celebrar y glorificar al Señor, el Dios de Israel.
5 Asaf, il capo, Zaccaria, il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.5 Asaf era el jefe; Zacarías, el segundo; y además, Uziel, Semiramot, Iejiel, Matitías, Eliab, Benaías, Obededom y Ieiel, con instrumentos musicales, arpas y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.
6 I sacerdoti Benaià e Iacaziel suonavano continuamente le trombe davanti all'arca dell'alleanza di Dio.6 Los sacerdotes Benaías y Iajaziel tocaban ininterrumpidamente las trompetas delante del Arca de la Alianza de Dios.
7 Proprio in quel giorno Davide affidò per la prima volta ad Asaf ed ai suoi fratelli questa lode al Signore:7 Aquel día David dispuso por primera vez que el Señor fuera alabado por Asaf y sus hermanos de esta manera:
8 "Celebrate il Signore, invocate il suo nome; fate conoscere tra i popoli le sue gesta!8 «¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre, hagan conocer entre los pueblos sus proezas;
9 Cantate a lui, inneggiate in suo onore, narrate tutte le sue meraviglie.9 canten al Señor con instrumentos musicales, pregonen todas sus maravillas!
10 Gloriatevi nel suo nome santo, si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.10 ¡Gloríense en su santo Nombre, alégrense los que buscan al Señor!
11 Cercate il Signore e la sua potenza, ricercate il suo volto continuamente.11 ¡Recurran al Señor y a su poder, busquen constantemente su rostro;
12 Ricordate le meraviglie che egli operò, i prodigi e le sentenze della sua bocca,12 recuerden las maravillas que él obró, sus portentos y los juicios de su boca!
13 progenie di Israele, suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti!13 Descendientes de Israel, su servidor, hijos de Jacob, su elegido:
14 Egli, il Signore, è il nostro Dio, su tutta la terra sono i suoi giudizi.14 el Señor es nuestro Dios, en toda la tierra rigen sus decretos.
15 Ricordatevi sempre della sua alleanza, della parola che ordinò per mille generazioni,15 El se acuerda eternamente de su alianza, de la palabra que dio por mil generaciones,
16 dell'alleanza stipulata con Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco,16 del pacto que selló con Abraham, del juramento que hizo a Isaac:
17 che stabilì per Giacobbe come uno statuto e per Israele come un'alleanza eterna,17 él lo confirmó como norma para Jacob, como alianza eterna para Israel,
18 dicendo: "A te darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità,18 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria de todos ustedes».
19 per quanto siate pochi di numero, pochi e inoltre stranieri nel paese".19 Cuando formaban un grupo muy pequeño y eran extranjeros en aquellas regiones;
20 Passarono da una nazione all'altra e da un regno a un altro popolo.20 cuando iban de nación en nación y pasaban de un reino a otro pueblo,
21 Non permise che alcuno li opprimesse, anzi per causa loro punì dei re:21 no toleró que nadie los oprimiera, y castigó a reyes, por amor a ellos:
22 "Non toccate i miei consacrati, e non fate del male ai miei profeti".22 «No toquen a mis ungidos ni maltraten a mis profetas».
23 Canta al Signore, terra intera, annuncia di giorno in giorno la sua salvezza!23 Cante al Señor toda la tierra, día tras día, proclamen su victoria.
24 Proclama fra le nazioni la sua gloria, fra tutti i popoli i suoi prodigi.24 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos.
25 Sì, il Signore è grande e degnissimo di lode, tremendo sopra tutti gli dèi,25 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses.
26 poiché tutti gli dèi delle genti sono un nulla, mentre il Signore ha fatto i cieli.26 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo;
27 Splendore e maestà stanno davanti a lui, potenza e gioia nel suo santuario.27 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y alegría.
28 Rendete al Signore, o famiglie dei popoli, rendete al Signore gloria e potenza!28 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor;
29 Rendete al Signore la gloria del suo nome, portate offerte e venite al suo cospetto! Adorate il Signore in ornamenti sacri!29 aclamen la gloria del nombre del Señor, preséntense ante él, trayendo una ofrenda.
30 Trema davanti a lui, o terra tutta, egli rende stabile il mondo così che non vacilli.30 ¡Que toda la tierra tiemble ante él! El mundo está firmemente establecido: ¡no se moverá jamás!
31 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, e dicano fra le nazioni: "Il Signore regna!".31 Alégrese el cielo y exulte la tierra, digan entre las naciones: «¡El Señor reina!».
32 Frema il mare e ciò che lo riempie, tripudi la campagna con quanto contiene!32 Resuene el mar y todo lo que hay en él, regocíjese el campo con todos sus frutos.
33 Allora giubileranno gli alberi della foresta di fronte al Signore che viene, per giudicare la terra.33 Griten de gozo los árboles del bosque, griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra.
34 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché eterna è la sua bontà.34 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor!
35 Dite: "Salvaci, o Dio della nostra salvezza; raccoglici e liberaci dalle nazioni, perché possiamo celebrare il santo tuo nome, e gloriarci della tua lode.35 Díganle: «¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Congréganos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza».
36 Benedetto il Signore Dio d'Israele di eternità in eternità". E tutto il popolo disse: "Amen, alleluia".36 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, desde siempre y para siempre!». Y todo el pueblo respondió: «¡Amén!». «¡Alabanza al Señor!».
37 Quindi Davide lasciò lì, davanti all'arca dell'alleanza del Signore, Asaf ed i suoi fratelli, perché officiassero davanti all'arca continuamente secondo il rito quotidiano;37 David dejó delante del Arca de la Alianza del Señor a Asaf y a sus hermanos, para que prestaran servicio permanentemente delante del Arca, según el ritual de cada día;
38 lasciò anche Obed-Edom con i suoi fratelli, in numero di sessantotto. Obed-Edom, figlio di Idutun, e Cosà come portieri.38 también dejó a Obededom y a sus sesenta y ocho hermanos. Obededom, hijo de Iedutún, y Josá eran porteros.
39 Al sacerdote Zadòk insieme ai suoi fratelli sacerdoti affidò il servizio della dimora del Signore che era sull'altura di Gabaon,39 Al sacerdote Sadoc y a sus hermanos, los sacerdotes, los puso delante de la Morada del Señor, en el lugar alto de Gabaón,
40 perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti, continuamente mattina e sera, secondo quanto è scritto nella legge che il Signore aveva ordinato ad Israele.40 para que ofrecieran constantemente sacrificios al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según lo que está escrito en la Ley que el Señor dio a Israel.
41 Con loro erano Eman, Idutun e gli altri eletti che erano stati designati per nome per lodare il Signore, "perché eterna è la sua bontà".41 Con ellos estaban Hemán, Iedutún y los demás que habían sido elegidos nominalmente para celebrar al Señor: «¡Porque es eterno su amor!».
42 Essi avevano trombe e cembali per suonare ed altri strumenti per il canto divino, mentre i figli di Idutun si trovavano alla porta.42 Hemán y Iedutún tenían consigo trompetas, címbalos e instrumentos musicales para acompañar los cantos de Dios. Los hijos de Iedutún eran porteros.
43 Infine tutto il popolo fece ritorno nella propria casa; e Davide ritornò per benedire la sua casa.43 Luego, todo el pueblo se fue a su casa, y David se volvió para bendecir a su casa.