1 - Passato il sabato, Maria Maddalena e Maria madre di Giacomo, e Salome, comperarono aromi per andare a imbalsamare Gesù. | 1 Pasado el sábado, María Magdalena, María, la madre de Santiago, y Salomé compraron perfumes para ungir el cuerpo de Jesús. |
2 E la mattina del primo giorno della settimana, molto per tempo, vennero al sepolcro, al levar del sole. | 2 A la madrugada del primer día de la semana, cuando salía el sol, fueron al sepulcro. |
3 E dicevano tra loro: «Chi ci toglierà la pietra dall'ingresso del sepolcro?». | 3 Y decían entre ellas: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada del sepulcro?» |
4 Ma, alzati gli occhi, osservarono che la pietra, benchè fosse molto grande, era stata rimossa. | 4 Pero al mirar, vieron que la piedra había sido corrida; era una piedra muy grande. |
5 Entrate nella tomba videro un giovanetto, seduto a destra, vestito di una veste bianca e furono spaventate. | 5 Al entrar al sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca. Ellas quedaron sorprendidas. |
6 Egli però disse loro: «Non vi spaventate! Voi cercate Gesù di Nazaret, che è stato crocifisso; egli è risorto; non è qui; ecco il luogo dove lo avevan deposto. | 6 pero él les dijo: «No teman. Ustedes buscan a Jesús de Nazaret, el Crucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el lugar donde lo habían puesto. |
7 Ma andate a dire a' suoi discepoli e a Pietro, che egli vi precede in Galilea; quivi lo vedrete, come vi ha detto». | 7 Vayan ahora a decir a sus discípulos y a Pedro que él irá antes que ustedes a Galilea; allí lo verán, como él se lo había dicho». |
8 Uscite, se ne fuggirono dal sepolcro perchè erano state prese da tremito e da paura e non dissero nulla ad alcuno, perchè temevano. | 8 Ellas salieron corriendo del sepulcro, porque estaban temblando y fuera de sí. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. |
9 Gesù, dopo che fu risorto nel primo giorno della settimana, apparve a Maria Maddalena, dalla quale aveva scacciato sette demoni. | 9 Jesús, que había resucitado a la mañana del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, aquella de quien había echado siete demonios. |
10 Ella andò ad annunziarlo a coloro che erano stati con lui e che eran afflitti e piangenti. | 10 Ella fue a contarlo a los que siempre lo habían acompañado, que estaban afligidos y lloraban. |
11 Ed essi, udito che egli viveva ed era stato veduto da lei, non le credettero. | 11 Cuando la oyeron decir que Jesús estaba vivo y que lo había visto, no le creyeron. |
12 In seguito apparve a due di loro che erano in cammino per andare nei campi; | 12 Después, se mostró con otro aspecto a dos de ellos, que iban caminando hacia un poblado. |
13 e questi andarono ad annunziarlo agli altri, i quali non credettero neppure a loro. | 13 Y ellos fueron a anunciarlo a los demás, pero tampoco les creyeron. |
14 Più tardi apparve agli Undici, mentre erano a tavola e li rimproverò della loro incredulità e durezza di cuore, perchè non avevano creduto a quelli che l'avevano visto risorto. | 14 En seguida, se apareció a los Once, mientras estaban comiendo, y les reprochó su incredulidad y su obstinación porque no habían creído a quienes lo habían visto resucitado. |
15 Poi disse loro: «Andate per tutto il mondo, predicate l'Evangelo ad ogni creatura. | 15 Entonces les dijo: «Vayan por todo el mundo, anuncien la Buena Noticia a toda la creación. |
16 Chi crederà e sarà battezzato sarà salvo; chi invece non crederà sarà condannato. | 16 El que crea y se bautice, se salvará. El que no crea, se condenará. |
17 Ora questi segni accompagneranno coloro che credono; scacceranno i demoni nel mio nome; parleranno lingue nuove; | 17 Y estos prodigios acompañarán a los que crean: arrojarán a los demonios en mi Nombre y hablarán nuevas lenguas; |
18 prenderanno in mano serpenti e quand'anche bevessero veleno non ne avranno alcun male; imporranno le mani agli infermi e guariranno». | 18 podrán tomar a las serpientes con sus manos, y si beben un veneno mortal no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos y los curarán». |
19 Il Signore Gesù dunque, dopo aver loro parlato, fu assunto nel cielo e siede alla destra di Dio. | 19 Después de decirles esto, el Señor Jesús fue llevado al cielo y está sentado a la derecha de Dios. |
20 Quelli poi andarono e predicarono ovunque con l'assistenza del Signore, il quale confermava la loro parola con i miracoli che l'accompagnava. | 20 Ellos fueron a predicar por todas partes, y el Señor los asistía y confirmaba su palabra con los milagros que la acompañaban. |