1 - L'anno secondo dell'uscita degli Ebrei dall'Egitto, il primo giorno del secondo mese, il Signore parlò a Mosè nel deserto di Sinai, nel tabernacolo dell'alleanza e disse: | 1 Yahveh habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el día primero del mes segundo, el año segundo de la salida de Egipto. Les dijo: |
2 «Fate il computo di tutta quanta l'assemblea de' figliuoli d'Israele, per casate e famiglie e individui, di tutti i maschi | 2 «Haced el censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, contando los nombres de todos los varones, uno por uno. |
3 da vent'anni in su, di tutti gli uomini forti d'Israele; contateli a schiere a schiere, tu ed Aronne. | 3 Alistaréis, tú y Aarón, a todos los de veinte años para arriba, a todos los útiles para la guerra, por cuerpos de ejército. |
4 Saranno con voi i principali delle tribù, che siano capi di famiglie nella loro casata. | 4 Os ayudará un hombre por cada tribu, que sea jefe de su familia. |
5 Sono questi i loro nomi: di Ruben, Elisur figlio di Sedeur; | 5 Estos son los nombres de los que os ayudarán: Por Rubén, Elisur, hijo de Sedeur. |
6 di Simeon, Salamiel, figlio di Surisaddai; | 6 Por Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday. |
7 di Giuda, Naasson figlio d'Aminadab; | 7 Por Judá, Najsón, hijo de Aminadab. |
8 d'Issacar, Natanael figlio di Suar; | 8 Por Isacar, Natanael, hijo de Suar. |
9 di Zabulon, Eliab figlio di Helon; | 9 Por Zabulón, Eliab, hijo de Jelón. |
10 dei figli di Giuseppe: per Efraim, Elisama figlio di Ammiud; e per Manasse, Gamaliel figlio di Fadassur; | 10 Por los hijos de José: por Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud; por Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
11 di Beniamino, Abidan figlio di Gedeone; | 11 Por Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní. |
12 di Dan, Aiezer figlio di Ammisaddai; | 12 Por Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
13 d'Aser, Fegiel figlio di Ocran; | 13 Por Aser, Paguiel, hijo de Okrán. |
14 di Gad, Eliasaf, figlio di Duel; | 14 Por Gad, Elyasaf, hijo de Reuel. |
15 di Neftali, Aira figlio di Enan». | 15 Por Neftalí, Ajirá, hijo de Enán». |
16 Questi i principi della moltitudine, elettissimi nelle loro tribù e casate, capi dell'esercito d'Israele. | 16 Eran éstos afamados en la comunidad, principales de las tribus de sus antepasados, jefes de millar de Israel. |
17 Mosè ed Aronne li chiamarono con tutta la moltitudine del popolo, | 17 Moisés y Aarón tomaron a aquellos hombres que habían sido designados por sus nombres, |
18 e li riunirono il primo giorno del secondo mese, per farne il censimento secondo le casate, le case, le famiglie e le persone, coi nomi di ciascheduno, da vent'anni in su, | 18 y convocaron a toda la comunidad, el día primero del mes segundo. Fueron afiliados por clanes y familias, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba. |
19 come aveva comandato il Signore a Mosè. Il computo fu fatto nel deserto di Sinai. | 19 Tal como Yahveh se lo había mandado, les pasó revista Moisés en el desierto del Sinaí. |
20 Discendenti da Ruben primogenito d'Israele, maschi da vent'anni in su, buoni alla guerra, contati col loro nome testa per testa, secondo le genealogie, le famiglie e le case loro, furono in tutto | 20 Hecho el recuento de las parentelas de los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra, |
21 quarantaseimila e cinquecento. | 21 resultaron los revistados de la tribu de Rubén, 46.500 |
22 Discendenti da Simeon, secondo le genealogie, le famiglie e le case della loro stirpe, contati per nome e per testa, i maschi da vent'anni in su, buoni alla guerra furono in tutto | 22 Parentelas de los hijos de Simeón, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
23 cinquantanovemila e trecento. | 23 59.300 revistados de la tribu de Simeón. |
24 Discendenti da Gad, secondo le genealogie, le famiglie e le case della loro stirpe, furono contati e chiamati ciascuno per nome, da vent'anni in poi, tutti gli atti alla guerra, | 24 Parentelas de los hijos de Gad, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
25 quarantacinquemila e seicentocinquanta. | 25 45.650 revistados de la tribu de Gad. |
26 De' figli di Giuda, per genealogie, famiglie e case della loro stirpe, da vent'anni in su, per nome e per testa, quelli abili alla guerra furono in tutto | 26 Parentelas de los hijos de Judá, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
27 noverati a settantaquattromila e seicento. | 27 74.600 revistados de la tribu de Judá. |
28 De' figli d'Issacar, per genealogie, famiglie e case della loro stirpe, di vent'anni ed oltre atti alla guerra, chiamati ciascuno per nome, | 28 Parentelas de los hijos de Isacar, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
29 ne furono noverati in tutto cinquantaquattromila e quattrocento. | 29 54.400 revistados de la tribu de Isacar. |
30 Della tribù di Zabulon, chiamati a nome ciascuno, secondo le genealogie, famiglie e case della loro stirpe, tutti quelli di vent'anni e più che potevano andare alla guerra, ne furono recensiti | 30 Parentelas de los hijos de Zabulón por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
31 cinquantasettemila e quattrocento. | 31 57.400 revistados de la tribu de Zabulón. |
32 Quanto ai discendenti di Giuseppe, i figli di Efraim di venti anni ed oltre, capaci alla guerra, contati ciascuno per nome, secondo le genealogie, le famiglie e le case della loro stirpe, furono | 32 De los hijos de José: Parentelas de los hijos de Efraím, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
33 quarantamila e cinquecento. | 33 40.500 revistados de la tribu de Efraím. |
34 I figli poi di Manasse buoni alla guerra, da vent'anni in su secondo le genealogie, le famiglie e le case della loro stirpe, chiamati ciascuno a nome, furono in tutto | 34 Parentelas de los hijos de Manasés por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
35 trentaduemila e duecento. | 35 32.200 revistados de la tribu de Manasés. |
36 Della tribù di Beniamino, secondo le genealogie, famiglie e case della loro stirpe, furon registrati ciascuno per nome, da vent'anni in poi, tutti gli abili alla guerra, | 36 Parentelas de los hijos de Benjamín, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
37 trentacinquemila e quattrocento. | 37 35.400 revistados de la tribu de Benjamín. |
38 Della tribù di Dan, per genealogie e famiglie e case di loro stirpe, furon registrati ciascuno per nome tutti i capaci d'andare alla guerra, di vent'anni e più, e furono | 38 Parentelas de los hijos de Dan, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
39 sessantaduemila e settecento. | 39 62.700 revistados de la tribu de Dan. |
40 De' discendenti da Aser, per genealogie, famiglie e case della loro stirpe da vent'anni in su, atti alla guerra, furon noverati per nome e per testa | 40 Parentelas de los hijos de Aser, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
41 quarantunmila e cinquecento. | 41 41.500 revistados de la tribu de Aser. |
42 De' figli di Neftali buoni alla guerra, di vent'anni e più, segnati ciascuno a nome secondo le genealogie, le famiglie e le case della loro stirpe, ne furono numerati | 42 Parentelas de los hijos de Neftalí, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
43 cinquantatremila e quattrocento. | 43 53.400 revistados de la tribu de Neftalí. |
44 Questi sono i numerati da Mosè ed Aronne, e da' dodici principali d'Israele, ciascuno secondo le famiglie della sua casata. | 44 Estos fueron los revistados por Moisés y Aarón y por los doce principales de Israel, que pertenecían cada uno a una casa paterna. |
45 E tutto il numero de' figli d'Israele, di vent'anni e più, capaci d'andare alla guerra, secondo le loro case e famiglie, fu di | 45 Sacado el total de los israelitas de veinte años para arriba, de todos los que había en Israel, útiles para la guerra, revistados por sus casas paternas, |
46 seicentotremila e cinquecentocinquanta uomini. | 46 resultó el total de revistados: 603.550. |
47 Ma i leviti non furon computati fra questi, secondo le famiglie della loro tribù. | 47 Pero los levitas, y su tribu paterna, no fueron revistados con ellos. |
48 Perchè il Signore parlò a Mosè, e disse: | 48 Yahveh habló a Moisés y le dijo: |
49 «Non fare il computo della tribù di Levi, e non annumerare i suoi figli tra gli altri figli d'Israele; | 49 «No pases revista a la tribu de Leví ni hagas su padrón entre los demás israelitas. |
50 ma affida a loro il tabernacolo della testimonianza con tutta la sua suppellettile, e tutto ciò che si riferisce al culto. Essi porteranno il tabernacolo e tutti i suoi utensili, ne avranno il servizio, e s'accamperanno attorno al tabernacolo. | 50 Alista tú mismo a los levitas para el servicio de la Morada del Testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que se relaciona con ella. Ellos han de llevar la Morada con todos sus utensilios, estarán al servicio de ella y acamparán en torno a ella. |
51 Quando bisognerà partire, i leviti scomporranno il tabernacolo; quando bisognerà accamparsi, lo rimetteranno su; qualunque estraneo vi s'aggiungesse, sarà messo a morte. | 51 Cuando haya de trasladarse la Morada, la desmontarán los levitas, y cuando la Morada se detenga, los levitas la montarán. El laico que se acerque, será muerto. |
52 I figli d'Israele rizzeranno le tende, ciascuno secondo la compagnia, il corpo e l'armata a cui appartiene. | 52 Los israelitas acamparán cada uno en su campamento y bajo su bandera, por cuerpos de ejército. |
53 Ma i leviti porranno le tende torno a torno al tabernacolo, acciò la mia indignazione non cada sulla moltitudine de' figli d'Israele, e veglieranno a guardia del tabernacolo della testimonianza». | 53 Pero los levitas acamparán alrededor de la Morada del Testimonio; y así no se desatará la Cólera contra la comunidad de los israelitas. Los levitas se encargarán del ministerio de la Morada del Testimonio.» |
54 Fecero dunque i figli d'Israele secondo tutto quello che il Signore aveva comandato a Mosè. | 54 Los israelitas lo hicieron tal como se lo había mandado Yahveh a Moisés. Así lo hicieron. |