1 - Nella loro angustia si leveranno premurosi per venire a me: - Venite, torniamo al Signore | 1 «Vengan, volvamos al Señor: él nos ha desgarrado, pero nos sanará; ha golpeado, pero vendará nuestras heridas. |
2 perchè Egli ci ha dilaniati, ma ci medicherà; | 2 Después de dos días nos hará revivir, al tercer día nos levantará, y viviremos en su presencia. |
3 ci percoterà, ma ci guarirà; ci ravviverà in due giorni e al terzo ci farà risorgere, e rivivremo nel suo cospetto. Conosceremo e proseguiremo nel conoscere il Signore. Come l'aurora è certo il suo spuntare, ed egli verrà come una pioggia per noi, come la prima e l'ultima pioggia. - | 3 Esforcémonos por conocer al Señor: su aparición es cierta como la aurora. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra». |
4 Che farò io per te, Efraim? Che farò io per te, Giuda? La vostra pietà è come una nebbia mattutina, è come la rugiada dell'aurora, passeggera. | 4 ¿Qué haré contigo, Efraím? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque el amor de ustedes es como nube matinal, como el rocío de pronto se disipa. |
5 Per questo li ho sbozzati per mezzo dei profeti, li ho sentenziati a morte colle parole della mia bocca. I giudizi che io farò di te sbocceranno come la luce | 5 Por eso los hice pedazos por medio de los profetas, los hice morir con las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz. |
6 perchè è la bontà che io voglio e non il sacrificio, e la conoscenza di Dio, più che gli olocausti. | 6 Porque yo quiero amor y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos. |
7 Ma essi hanno trasgredito il patto come Adamo; ivi hanno perfidiato contro di me. | 7 Ellos violaron mi alianza en Adam, allí me traicionaron. |
8 Galaad, città di operai di idolatria, sprofondata nel sangue; | 8 Galaad es una ciudad de malhechores, llena de improntas de sangre. |
9 come un covo di uomini ladri, così una banda di sacerdoti assassina sulla strada quei che vengono da Sichem, facendo opera scellerata. | 9 Como bandidos que están al acecho, una banda de sacerdotes asesina en el camino de Siquem; ¡es una infamia lo que hacen! |
10 Nella casa di Israele ho visto un orrore! Qui sono le fornicazioni di Efraim dove si è contaminato Israele. | 10 En la casa de Israel he visto una cosa horrible; allí se prostituye Efraím, se contamina Israel. |
11 E anche tu, Giuda, preparati a mietere fino a quando avrò ricondotto dalla schiavitù il mio popolo. | 11 También a ti, Judá, se te ha destinado una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo. |