Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 Ma le anime de’giusti sono in mano di Dio, e non li toccherà tormento di morte.1 But the souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.
2 Sembraron morire agli occhi degli stolti, e si reputò disgrazia la loro scomparsa,2 In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure is taken for misery,
3 e il loro partirsi da noi uno sfacelo; ma essi son nella pace.3 And their going from us to be utter destruction: but they are in peace.
4 Anche se al cospetto degli uomini furon percossi, la loro speranza è piena d’immortalità.4 For though they be punished in the sight of men, yet is their hope full of immortality.
5 E per poca pena sofferta grandi benefizi conseguiranno, perchè Iddio li ha saggiati e gli ha trovati degni di sè.5 And having been a little chastised, they shall be greatly rewarded: for God proved them, and found them worthy for himself.
6 Come oro nel crogiolo gli ha provati e come offerta d’olocausto gli ha graditi, e a suo tempo si terrà conto di loro:6 As gold in the furnace hath he tried them, and received them as a burnt offering.
7 risplenderanno i giusti e saran come scintille scorrenti attraverso un canneto.7 And in the time of their visitation they shall shine, and run to and fro like sparks among the stubble.
8 Giudicheran le genti e domineranno i popoli, e regnerà su loro il Signore in eterno.8 They shall judge the nations, and have dominion over the people, and their Lord shall reign for ever.
9 Quei che in lui confidano intenderanno la verità, e i [suoi] fedeli staran con lui Dell'amore: perchè il dono e la pace son per i suoi eletti.9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he hath care for his elect.
10 Ma gli empi, a seconda del loro pensare, avranno castigo, essi che disprezzarono il giusto e s'allontananti dal Signore.10 But the ungodly shall be punished according to their own imaginations, which have neglected the righteous, and forsaken the Lord.
11 Infelice, infatti, chi rigetta la sapienza e la disciplina: vana è la loro speranza, infruttuose le loro fatiche, e inutili le opere loro.11 For whoso despiseth wisdom and nurture, he is miserable, and their hope is vain, their labours unfruitful, and their works unprofitable:
12 Insensate son le loro donne, e cattivi i loro figliuoli,12 Their wives are foolish, and their children wicked:
13 maledetta la loro progenie. Felice [in confronto loro] la sterile senza macchia, che non conobbe talamo disonorato dal peccato: avrà il suo frutto, quando saran visitate le anime sante!13 Their offspring is cursed. Wherefore blessed is the barren that is undefiled, which hath not known the sinful bed: she shall have fruit in the visitation of souls.
14 E [felice del pari] l’eunuco, che non opera iniquità con le [sue] mani, nè coltivò contro Dio pensieri malvagi: chè un premio eletto sarà dato alla sua fede e l'eredità più ambita nel tempio di Dio!14 And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
15 Il frutto invero delle generose fatiche è glorioso, e imperitura la radice della sapienza.15 For glorious is the fruit of good labours: and the root of wisdom shall never fall away.
16 Ma i figliuoli degli adulteri non giungeranno a maturità, e il seme [nato] da un talamo iniquo sarà distrutto.16 As for the children of adulterers, they shall not come to their perfection, and the seed of an unrighteous bed shall be rooted out.
17 Anche se avran lunga vita, non saran contati per nulla, e senza onore sarà da ultimo la loro vecchiaia.17 For though they live long, yet shall they be nothing regarded: and their last age shall be without honour.
18 Se poi morranno presto, non avran speranza nè conforto' il giorno della disamina:18 Or, if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of trial.
19 dura infatti è la fine d’una generazione ingiusta.19 For horrible is the end of the unrighteous generation.