Salmi 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 - Salmo di David: quando era nel deserto dell'Idumea. | 1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. Salmo de David. |
2 Dio, Dio mio, sin dall'alba io ti cerco: è assetata di te l'anima mia, ed oh! quanto [anela] a te la mia carne | 2 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la salvación. |
3 in [questa] terra deserta, impraticabile e senz'acqua! Così [anelando, un tempo] a te mi presentavo nel tempio, per contemplar la tua potenza e la tua gloria. | 3 Sólo él es mi Roca salvadora; él es mi baluarte: nunca vacilaré. |
4 Poichè la tua grazia val meglio della vita, le mie labbra ti loderanno! | 4 ¿Hasta cuándo se ensañarán con un hombre para derribarlo entre todos, como si fuera un muro inclinado o un cerco que está por derrumbarse? |
5 Così ti benedirò nella mia vita, e nel tuo nome solleverò le mie mani. | 5 Sólo piensan en menoscabar mi dignidad y se complacen en la mentira; bendicen con la boca y maldicen con el corazón. |
6 Quasi di grasso e di midollo si sazierà l'anima mia, e con labbra esultanti [ti] loderà la mia bocca. | 6 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la esperanza. |
7 Sì, mi son ricordato di te sul mio giaciglio, nelle veglie io ripenso a te! | 7 Sólo él es mi Roca salvadora, él es mi baluarte: nunca vacilaré. |
8 Perchè tu sei il mio aiutoe all'ombra delle tue ali esulto; | 8 Mi salvación y mi gloria están en Dios: él es mi Roca firme, en Dios está mi refugio. |
9 s'è attaccata a te l'anima mia, e mi sostiene la tua destra! | 9 Confíen en Dios constantemente, ustedes, que son su pueblo, desahoguen en él su corazón, porque Dios es nuestro refugio. |
10 E invano essi insidian la mia vita: se n'andranno qui nelle viscere della terra. | 10 Los hombres no son más que un soplo, los poderosos son sólo una ficción: puestos todos juntos en una balanza, pesarían menos que el viento. |
11 Saranno abbandonati in poter della spada, preda saran di sciacalli. | 11 No se fíen de la violencia, ni se ilusionen con lo robado; aunque se acrecienten las riquezas no pongan el corazón en ellas. |
12 Ma il re si rallegrerà in Dio; si glorieranno quanti giurano per lui, perchè sarà tappata la bocca di chi iniquamente parla. | 12 Dios ha dicho una cosa, dos cosas yo escuché: que el poder pertenece a Dios, |
13 y a ti, Señor, la misericordia. Porque tú retribuyes a cada uno según sus acciones. |