Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Di David. Giudica, o Signore, quei che mi fan del male, combatti quei che mi combattono.1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי
2 Piglia le armi e lo scudoe lèvati in mio aiuto.2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
3 Sguaina la spada e sbarra [la via] di fronte a' miei persecutori, di' all'anima mia: «Io son la salvezza!».3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
4 Sian confusi e svergognati quei che insidian la mia vita, sian volti in fuga e confusi quei che mi traman sciagure.4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני
5 Divengan come polvere in faccia al vento, e l'angelo del Signore li spinga via.5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו
6 Sia la via loro tenebre e sdrucciolo, e l'angelo del Signore gl'incalzi.6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו
7 Perché senza ragione han nascosto per me il loro laccio di morte, senza motivo han colmato d'obbrobri l'anima mia.7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם
8 Gli venga addosso [a ciascuno] la rovina cui non pensa, e la rete che ha nascosto l'acchiappi, e qui nel laccio e' cada [in malora].8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו
9 Allora l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà della salvezza da lui [venuta].9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו
10 Tutte le mie ossa diranno:«0 Signore, chi mai è come te? Tu che liberi il misero dalle mani de' più forti, il meschino e il povero da quei che lo spogliano».10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב
11 Si levan su testimoni iniqui, di cose che ignoro mi domandan conto,11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם
12 mi rendon male per bene, sterilità [preparano] all'anima mia.12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
13 Io invece, quand'erano infermi, vestivo il cilicio, mortificavo col digiuno l'anima mia, e la mia orazione si ripercoteva sul mio seno.13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
14 Come d'un amico e d'un fratello mi pigliavo cura [d'ognuno di loro] ; quasi in lutto e tristezza, me n'andavo curvo così.14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו
15 Ed [or ch'io vacillo], contro di me si rallegrano e s'adunano: s'adunan contro di me per colpirmi a mia insaputa,15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם
16 mi dilanian senza mai cessare, mi tentano, mi scherniscono con scherno [feroce], digrignan contro di me i loro denti.16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
17 O Signore, [sino a] quando starai a guardare? Salva l'anima mia dalla loro malvagità, dai leoni l'unico mio [bene].17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם
18 Ti celebrerò in assemblea numerosa, tra denso popolo ti loderò.18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע
19 Non gioiscano di me quelli che iniquamente m'avversano; quei che m'odian senza ragione non ammicchino con gli occhi!19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
20 Poichè non parlan di pace, e contro i mansueti della terra tramano inganni.20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
21 E spalancan su me la loro bocca, dicono: «Bene, bene! han visto i nostri occhi [quel che volevamo]!».21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
22 [Tu pure] hai visto, o Signore; non startene zitto!0 Signore, non ti allontanar da me.22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו
23 Lèvati e prendi a cuore il mio giudizio: o Dio mio e mio Signore, [prendi a cuore] la mia causa.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore Dio mio, e non godano a motivo di me.
25 Non dicano in cuor loro: «Bene, bene per noi!», non dicano: «L'abbiam divorato!».
26 Arrossiscano e sian svergognati a un tempoquei che si rallegrano delle mie sciagure, sian coperti di confusione e di vergognaquei che parlano arrogantemente contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quanti favoriscon la mia giustizia; e dican sempre: «Sia magnificato il Signore, che vuole la pace del mio servo!».
28 E la mia lingua celebrerà la tua giustizia, tutto il giorno [canterà] la tua lode.