Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 102


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.