Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 102


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA MARTINI
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.1 Dello stesso Davidde.
Benedici, o anima mia il Signore, e tutte le mie interiora (benedicano) il nome santo di lui.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.2 Benedici, o anima mia il Signore, e non volere scordarti d'alcuno de' suoi benefizj.
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.3 Egli, che perdona tutte le tue iniquità, che tutte sana le tue infermità.
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.4 Che riscatta la tua vita da morte: e di misericordie ti circonda, e di grazie.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.5 Che sazia co' beni suoi il tuo desiderio: si rinnovellerà com'aquila la tua giovinezza.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.6 Il Signore fa misericordia, e fa ragione a tutti quei, che soffrono ingiuria:
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.7 fè conoscere le sue vie a Mosè; le sue volonta di a' figliuoli d'Israele.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.8 Il Signore misericordioso, e benigno: paziente, e misericordioso grandemente.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.9 Non sarà irato per sempre, e non minaccierà eternamente.
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.10 Non ha fatto a noi secondo i nostri peccati, nè ci ha data retribuzione secondo le nostre iniquità.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.11 Imperocché quanto è alto il cielo dalla terra, tanto egli ha fatta grande la sua misericordia verso di quei, che lo temono.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.12 Quanto è lontano l'Oriente dall'Occidente, tanto egli ha rimossi da noi i nostri peccati.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.13 Come un padre ha compassione de' figliuoli, cosi il Signore ha avuto compassione di quei, che lo temono, perché egli conosce di che siamo formati.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.14 Si è ricordato, che noi siam polvere: i giorni dell'uomo sono come l'erba: egli sboccerà come il fiore dal campo.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.15 Imperocché lo spirito sarà in lui di passaggio, ed ei più non sarà: e non discernerà più il luogo dov'era.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.16 Ma la misericordia del Signore ab eterno, e fino in eterno sopra color, che lo temono,
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,17 E la giustizia di lui sopra i figliuoli de' figliuoli di quelli, che mantengono la sua alleanza;
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.18 E de' comandamenti di lui si ricordano per adempirli.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.19 Il Signore ha preparato in cielo il suo trono, e al regno di lui tutti saranno soggetti.
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.20 Benedite il Signore voi tutti, Angeli di lui, possenti in virtù, esecutori di sua parola, ubbidienti alla voce de' suoi comandi.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.21 Benedite il Signore voi schiere di lui tutte quante: ministri di lui, che fate la sua volontà.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.22 Voi opere di Dio quante siete in qualunque luogo del suo impero bene dite il Signore: benedici il Signore, o anima mia.