Job 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified. | 1 Aquellos tres hombres dejaron de replicar a Job, porque se tenía por justo. |
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God. | 2 Entonces montó en cólera Elihú, hijo de Barakel el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se inflamó contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios; |
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job. | 3 y también contra sus tres amigos, porque no habían hallado ya nada que replicar y de esa manera habían dejado mal a Dios. |
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking. | 4 Mientras hablaban ellos con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque eran más viejos que él. |
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry. | 5 Pero cuando vio que en la boca de los tres hombres ya no quedaba respuesta, montó en cólera. |
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion. | 6 Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Barakel el buzita, y dijo: Soy pequeño en edad, y vosotros sois viejos; por eso tenía miedo, me asustaba el declararos mi saber. |
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom. | 7 Me decía yo: «Hablará la edad, los muchos años enseñarán sabiduría.» |
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding. | 8 Pero en verdad, es un soplo en el hombre, es el espíritu de Sadday lo que hace inteligente. |
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment. | 9 No son sabios los que están llenos de años, ni los viejos quienes comprenden lo que es justo. |
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom. | 10 Por eso he dicho: Escuchadme, voy a declarar también yo mi saber. |
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words. | 11 Hasta ahora vuestras razones esperaba, prestaba oído a vuestros argumentos; mientras tratabais de buscar vocablos, |
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words. | 12 tenía puesta en vosotros mi atención. Y veo que ninguno a Job da réplica, nadie de entre vosotros a sus dichos responde. |
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man. | 13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; nos instruye Dios, no un hombre.» |
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words. | 14 No hilaré yo palabras como ésas, no le replicaré en vuestros términos. |
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking. | 15 Han quedado vencidos, no han respondido más: les han faltado las palabras. |
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all, | 16 He esperado, pero ya que no hablan, puesto que se han quedado sin respuesta, |
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge. | 17 responderé yo por mi parte, declararé también yo mi saber. |
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me. | 18 Pues estoy lleno de palabras, me urge un soplo desde dentro. |
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers. | 19 Es, en mi seno, como vino sin escape, que hace reventar los odres nuevos. |
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer. | 20 Hablaré para desahogarme, abriré los labios y replicaré. |
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man. | 21 No tomaré el partido de ninguno, a nadie adularé. |
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away. | 22 Pues yo no sé adular: bien pronto me aventaría mi Hacedor. |