Psalmi 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Psalmus. David, cum fugit a filio suo Absalom. | 1 Psaume de David. Quand il fuyait devant son fils Absalom. |
2 Domine, quid multiplicati sunt, qui tribulant me? Multi insurgunt adversum me, | 2 Yahvé, qu'ils sont nombreux mes oppresseurs, nombreux ceux qui se lèvent contre moi, |
3 multi dicunt animae meae: “ Non est salus ipsi in Deo ”. | 3 nombreux ceux qui disent de mon âme: "Point de salut pour elle en son Dieu! " |
4 Tu autem, Domine, protector meus es, gloria mea et exaltans caput meum. | 4 Mais toi, Yahvé, bouclier qui m'entoures, ma gloire! tu me redresses la tête. |
5 Voce mea ad Dominum clamavi, et exaudivit me de monte sancto suo. | 5 A pleine voix je crie vers Yahvé, il me répond de sa montagne sainte. |
6 Ego obdormivi et soporatus sum, exsurrexi, quia Dominus suscepit me. | 6 Et moi, je me couche et m'endors, je m'éveille: Yahvé est mon soutien. |
7 Non timebo milia populi circumdantis me. Exsurge, Domine salvum me fac, Deus meus; | 7 Je ne crains pas ces gens par milliers qui forment un cercle contre moi. |
8 quoniam tu percussisti in maxillam omnes adversantes mihi, dentes peccatorum contrivisti. | 8 Lève-toi, Yahvé! Sauve-moi, mon Dieu! Tu frappes à la joue tous mes adversaires, les dents desimpies, tu les brises. |
9 Domini est salus, et super populum tuum benedictio tua. | 9 De Yahvé, le salut! Sur ton peuple, ta bénédiction! |