Neemia 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas, | 1 E dopo che fu edificato il muro, e poste le porte, e numerai i portieri e' cantori e' Leviti, |
2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur — | 2 comandai ad Anani mio fratello, e ad Anania principe della casa di Ierusalem; però che costui era uomo (quasi più) verace, e parea che temesse Dio più degli altri; |
3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”. | 3 e dissi loro: non si aprino le porte di Ierusalem persino al calore del sole. E anco essendo io presente, sono le porte chiuse e otturate; e puosi le guardie degli abitatori di Ierusalem, tutti secondo che li toccava, e ciascuno dirimpetto alla casa sua. |
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae. | 4 La città era grande molto e lata; e dentro v'era poco popolo, e le case non erano edificate. |
5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo: | 5 E diede Iddio nel mio cuore, e congregai gli nomini principali e' magistrati e il popolo, acciò ch' io li numerassi; e trovato lo libro del numero loro, di quelli che vennero prima, fu trovato scritto in esso. |
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam. | 6 Questi sono i figliuoli della provincia i quali vennero della pregione di quelli che Nabucodonosor re avea condotto in Babilonia, e tornorono in Ierusalem e in Giudea, ciascuno nella sua cittade. |
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel: | 7 Li quali vennero con Zorobabel: Iosue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Questo sì è il numero degli uomini del popolo d'Israel. |
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo; | 8 I figliuoli di Faros, duo migliaia CLXXII. |
9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo; | 9 I figliuoli di Safacia, CCCLXXII. |
10 filii Area sescenti quinquagintaduo; | 10 I figliuoli di Area, DCLII. |
11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo; | 11 I figliuoli di Faat Moab de' figliuoli di Iosue e Ioab, duo milia DCCCXVIII. |
12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor; | 12 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII. |
13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque; | 13 I figliuoli di Zetua, DCCCXLV. |
14 filii Zachai septingenti sexaginta; | 14 I figliuoli di Zacai, DCCLX. |
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo; | 15 I figliuoli di Bannui, DCXLVIII. |
16 filii Bebai sescenti viginti octo; | 16 I figliuoli di Bebai, DCXXVIII. |
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo; | 17 I figliuoli di Azgad, duo migliaia CCCXXII. |
18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem; | 18 I figliuoli di Adonica, DCLXVII. |
19 filii Beguai duo milia sexaginta septem; | 19 I figliuoli di Beguai, duo milia LXVII. |
20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque; | 20 I figliuoli di Adin, DCLV. |
21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo; | 21 I figliuoli di Ater figliuolo di Ezecia, XCVIII. |
22 filii Hasum trecenti viginti octo; | 22 I figliuoli di Asem, CCCXXVIII. |
23 filii Besai trecenti viginti quattuor; | 23 I figliuoli di Besai, CCCXXIIII. |
24 filii Hareph centum duodecim; | 24 I figliuoli di Aref, CXII. |
25 filii Gabaon nonaginta quinque; | 25 I figliuoli di Gabaon, XCV. |
26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo; | 26 I figliuoli di Betleem e Netufa, CLXXXVIII. |
27 viri Anathoth centum vigintiocto; | 27 Gli uomini di [Anatot, CXXVIII. |
28 viri Bethazmaveth quadraginta duo; | 28 Gli uomini] di Betazmot, XLII. |
29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres; | 29 Gli uomini di Cariatiarim, Cefira e Berot, DCCXLIII. |
30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus; | 30 Gli uomini di Rama e Geba, DCXXI. |
31 viri Machmas centum viginti duo; | 31 Gli uomini di Macmas, CXXII. |
32 viri Bethel et Hai centum vigintitres; | 32 Gli uomini di Betel e Ai, CXXIII. |
33 viri Nabo alterius quinquaginta duo; | 33 Gli uomini dell' altro Nebo, LII. |
34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor; | 34 Gli uomini dell' altro Elam, mille CCLIIII. |
35 filii Harim trecenti viginti; | 35 I figliuoli di Arem, CCCXX. |
36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque; | 36 I figliuoli di Gerico, CCCXLV. |
37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus; | 37 I figliuoli di Lod Adid e Ono, DCCXXI. |
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta. | 38 I figliuoli Senaa, tre migliaia DCCCCXXX. |
39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres; | 39 Li sacerdoti: figliuoli di Idaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII. |
40 filiiEmmer mille quinquaginta duo; | 40 I figliuoli di Emmer, mille LII. |
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem; | 41 I figliuoli di Fasur, mille CCXLVII. |
42 filii Harim mille decem et septem. | 42 I figliuoli di Arem, mille XVII. I Leviti: |
43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor. | 43 Figliuoli di Iosue e Cedmiel de' figliuoli |
44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo. | 44 di Oduia, LXXIIII. Li cantori: |
45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo. | 45 Figliuoli di Asaf, CXLVIII. |
46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, | 46 I portieri: figliuoli di Sellum, figliuolo di Ater, [figliuolo di Telmon], figliuolo di Accub, figliuolo di Atita, figliuolo di Sobai, CXXXVIII. |
47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon, | 47 Li Natinei: i figliuoli di Soa, i figliuoli di Asufa, i figliuoli di Tebbaot, |
48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, | 48 i figliuoli di Ceros, i figliuoli di Siaa, i figliuoli di Fadon, i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Agaba, i figliuoli di Selmai, |
49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher, | 49 i figliuoli di Anan, i figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaer, |
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, | 50 i figliuoli di Raaia, i figliuoli di Rasin, i figliuoli di Necoda, |
51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea, | 51 i figliuoli di Gezem, i figliuoli di Aza, i figliuoli di Fasea, |
52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum, | 52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Munim, i figliuoli di Nefussim, |
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, | 53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Acufa, i figliuoli di Arur, |
54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa, | 54 i figliuoli di Beslot, i figliuoli di Maida, i figliuoli di Arsa, |
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, | 55 i figliuoli di Bercos, i figliuoli di Sisara, i figliuoli di Tema, |
56 filiiNasia, filii Hatipha. | 56 i figliuoli di Nasia, i figliuoli di Atifa |
57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda, | 57 i figliuoli de' servi di Salomone, i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Farida, |
58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel, | 58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ieddel, |
59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon. | 59 i figliuoli di Safacia, i figliuoli di Atil, i figliuoli di Focheret, lo qual era nato di Sabaim, figliuolo di Amon; |
60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo. | 60 tutti i Natinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII. |
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent: | 61 Questi sono quelli che vennero di Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer; e non potero dimostrare la casa de' loro padri, e la sua progenie, s' ei fossero d'Israel: |
62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo. | 62 i figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCXLII. |
63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum. | 63 E de' sacerdoti: i figliuoli di Abia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, lo quale tolse moglie delle figliuole di Berzellai di Galaad, e chiamossi (per nome) secondo il loro nome. |
64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio; | 64 Questi cercorono la scrittura sua nel numero della descrizione (dello suo parentado), e non la trovorono; e furono cacciati dell' ordine sacerdotale. |
65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim. | 65 E disse Atersata loro, che [non] mangiassero delle cose sante, persino che non sia trovato uno sacerdote dotto e ammaestrato. |
66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta, | 66 Tutta questa moltitudine era quasi come uno uomo; XLII migliaia CCCLX, |
67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque. | 67 senza i servi e le serve loro, li quali erano VII migliaia CCCXXXVII, e fra loro erano cantori e cantatrici CCXLV. |
68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque, | 68 I loro cavalli, DCCXXXVI; i loro muli, CCXLV. |
69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti. | 69 Li cammelli loro erano quattrocento trentacinque; asini, VI migliaia DCCXX. |
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta; | 70 E molti de' principi delle famiglie diedero aiuto nell' opera (di Dio). Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, fiale cinquanta, tuniche sacerdotali DXXX. |
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas. | 71 E da' principi delle famiglie fu dato nel tesoro dell' opera, dramme XX migliaia [d' oro], e mine duo migliaia [e CC] d'ariento. |
72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis. Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis. | 72 [E diede il rimanente popolo] dramme venti migliaia [d' oro] e mine due migliaia d'ariento, e tuniche sacerdotali sessantasette. |
73 E abitarono i sacerdoti e i Leviti, portieri, cantori e tutto il resto del popolo, e i. Natinei e tutto Israel, nelle loro cittadi. |