Psalms 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Psalm Of Asaph Song] We give thanks to you, God, wegive thanks to you, as we cal upon your name, as we recount your wonders. | 1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique. |
2 'At the appointed time I myself shal dispense justice. | 2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles. |
3 The earth quakes and al its inhabitants; it is I who hold its pil ars firm.Pause | 3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice; |
4 'I said to the boastful, "Do not boast!" to the wicked, "Do not flaunt your strength! | 4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes. |
5 Do not flaunt your strength so proudly, do not talk with that arrogant stance." ' | 5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front, |
6 No longer from east to west, no longer in the mountainous desert, | 6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine." |
7 is God judging in uprightness, bringing some down, raising others. | 7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes |
8 Yahweh is holding a cup fil ed with a heady blend of wine; he wil pour it, they wil drink it to the dregs, al the wicked on earth wil drink it. | 8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre: |
9 But I shal speak out for ever, shal make music for the God of Jacob. | 9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre. |
10 I shal break down al the strength of the wicked, and the strength of the upright will rise high. | 10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob; |
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera. |