SCRUTATIO

Miércoles, 10 Diciembre 2025 - Nostra Signora di Loreto ( Letture di oggi)

Psalms 27


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 [Of David] Yahweh is my light and my salvation, whom should I fear? Yahweh is the fortress of my life,whom should I dread?1 Давида. Господь — моє світло й моє спасіння: кого маю боятись? Господь — мого життя твердиня: кого маю страхатись?
2 When the wicked advance against me to eat me up, they, my opponents, my enemies, are the oneswho stumble and fal .2 Як насідають злочинці на мене, щоб жерти моє тіло, — напасники мої й мої вороги, то вони спіткнуться й упадуть.
3 Though an army pitch camp against me, my heart wil not fear, though war break out against me, mytrust wil never be shaken.3 Нехай і облогою стануть проти мене, не настрашиться моє серце; нехай і війна настане проти мене, навіть тоді буду я уповати.
4 One thing I ask of Yahweh, one thing I seek: to dwel in Yahweh's house all the days of my life, toenjoy the sweetness of Yahweh, to seek out his temple.4 Одного в Господа прошу, одного я благаю: жити в домі Господнім по всі дні життя мого, щоб бачити красу Господню і віддаватись роздумам у його храмі
5 For he hides me away under his roof on the day of evil, he folds me in the recesses of his tent, setsme high on a rock.5 Бо він мене сховає у своїм наметі в день недолі; він захистить мене під кровом шатра свого, на скелю він мене підніме.
6 Now my head is held high above the enemies who surround me; in his tent I wil offer sacrifices ofacclaim. I wil sing, I wil make music for Yahweh.6 І ось тепер я голову мою підношу на ворогів, які навколо мене; принесу жертву радости в його наметі, співатиму й у псалмах Господа буду хвалити.
7 Yahweh, hear my voice as I cry, pity me, answer me!7 Почуй, о Господи, мій голос, коли взиваю, змилуйся надо мною й обізвись до мене.
8 Of you my heart has said, 'Seek his face!' Your face, Yahweh, I seek;8 В твоєму імені серце моє каже: «Обличчя моє шукайте!» Твоє обличчя, Господи, я шукаю.
9 do not turn away from me. Do not thrust aside your servant in anger, without you I am helpless. Neverleave me, never forsake me, God, my Saviour.9 Не ховай обличчя твого від мене, не відпихай слуги твого в гніві. Ти моя поміч, не відкидай мене і не залишай мене, Спасителю, мій Боже!
10 Though my father and mother forsake me, Yahweh wil gather me up.10 Бо навіть, як покине мене рідний батько-мати, Господь мене до себе прийме.
11 Yahweh, teach me your way, lead me on the path of integrity because of my enemies;11 Навчи мене, о Господи, путі твоєї, провадь мене простою стежкою, з огляду на тих, що на мене засідають.
12 do not abandon me to the wil of my foes -- false witnesses have risen against me, and are breathingout violence.12 Не видай мене на поталу моїм ворогам, бо проти мене встали свідки брехливі, які насильством так і палають.
13 This I believe: I shal see the goodness of Yahweh, in the land of the living.13 Леле, якби я не вірив, що побачу доброту Господню на землі живучих!
14 Put your hope in Yahweh, be strong, let your heart be bold, put your hope in Yahweh.14 Надійсь на Господа, будь мужній; нехай буде відважне твоє серце, і надійсь на Господа!