Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 21


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו1 The LORD said to Moses, "Speak to Aaron's sons, the priests, and tell them: None of you shall make himself unclean for any dead person among his people,
2 כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו2 except for his nearest relatives, his mother or father, his son or daughter, his brother
3 ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא3 or his maiden sister, who is of his own family while she remains unmarried; for these he may make himself unclean.
4 לא יטמא בעל בעמיו להחלו4 But for a sister who has married out of his family he shall not make himself unclean; this would be a profanation.
5 לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת5 "The priests shall not make bare the crown of the head, nor shave the edges of the beard, nor lacerate the body.
6 קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם והיו קדש6 To their God they shall be sacred, and not profane his name; since they offer up the oblations of the LORD, the food of their God, they must be holy.
7 אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו7 "A priest shall not marry a woman who has been a prostitute or has lost her honor, nor a woman who has been divorced by her husband; for the priest is sacred to his God.
8 וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשכם8 Honor him as sacred who offers up the food of your God; treat him as sacred, because I, the LORD, who have consecrated him, am sacred.
9 ובת איש כהן כי תחל לזנות את אביה היא מחללת באש תשרף9 "A priest's daughter who loses her honor by committing fornication and thereby dishonors her father also, shall be burned to death.
10 והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם10 "The most exalted of the priests, upon whose head the anointing oil has been poured and who has been ordained to wear the special vestments, shall not bare his head or rend his garments,
11 ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא11 nor shall he go near any dead person. Not even for his father or mother may he thus become unclean
12 ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה12 or leave the sanctuary; otherwise he will profane the sanctuary of his God, for with the anointing oil upon him, he is dedicated to his God, to me, the LORD.
13 והוא אשה בבתוליה יקח13 "The priest shall marry a virgin.
14 אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה14 Not a widow or a woman who has been divorced or a woman who has lost her honor as a prostitute, but a virgin, taken from his own people, shall he marry;
15 ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו15 otherwise he will have base offspring among his people. I, the LORD, have made him sacred."
16 וידבר יהוה אל משה לאמר16 The LORD said to Moses,
17 דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להקריב לחם אלהיו17 "Speak to Aaron and tell him: None of your descendants, of whatever generation, who has any defect shall come forward to offer up the food of his God.
18 כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע18 Therefore, he who has any of the following defects may not come forward: he who is blind, or lame, or who has any disfigurement or malformation,
19 או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד19 or a crippled foot or hand,
20 או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך20 or who is hump-backed or weakly or walleyed, or who is afflicted with eczema, ringworm or hernia.
21 כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו את לחם אלהיו לא יגש להקריב21 No descendant of Aaron the priest who has any such defect may draw near to offer up the oblations of the LORD; on account of his defect he may not draw near to offer up the food of his God.
22 לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל22 He may, however, partake of the food of his God: of what is most sacred as well as of what is sacred.
23 אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם23 Only, he may not approach the veil nor go up to the altar on account of his defect; he shall not profane these things that are sacred to me, for it is I, the LORD, who make them sacred."
24 וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל24 Moses, therefore, told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.