Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, ihre sieben Säulen behauen. |
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und schon ihren Tisch gedeckt. |
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת | 3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt und lädt ein auf der Höhe der Stadtburg: |
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו | 4 Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie: |
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 Kommt, esst von meinem Mahl und trinkt vom Wein, den ich mischte. |
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 Lasst ab von der Torheit, dann bleibt ihr am Leben, und geht auf dem Weg der Einsicht! |
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 Wer den Zuchtlosen tadelt, erntet Schimpf, wer den Frevler rügt, erntet Schande. |
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 Rüge den Zuchtlosen nicht; sonst hasst er dich. Rüge den Weisen, dann liebt er dich. |
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 Unterrichte den Weisen, damit er noch weiser wird; belehre den Gerechten, damit er dazulernt. |
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht, die Kenntnis des Heiligen ist Einsicht. |
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 Ja, durch mich werden deine Tage zahlreich, nehmen die Jahre deines Lebens zu. |
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 Bist du weise, so bist du weise zum eigenen Nutzen, bist du aber unbeherrscht, hast du allein es zu tragen. |
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה | 13 Frau Torheit fiebert nach Verführung; das ist alles, was sie versteht. |
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת | 14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses auf einem Sessel bei der Stadtburg, |
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם | 15 um die Vorübergehenden einzuladen, die geradeaus ihre Pfade gehen: |
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו | 16 Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie: |
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 Süß ist gestohlenes Wasser, heimlich entwendetes Brot schmeckt lecker. |
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה | 18 Und er weiß nicht, dass Totengeister dort hausen, dass ihre Gäste in den Tiefen der Unterwelt sind. |