1 נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself. |
2 בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security. |
3 גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם | 3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food. |
4 עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him. |
5 אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all. |
6 טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר | 6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich. |
7 נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father. |
8 מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו | 8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor. |
9 מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה | 9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination. |
10 משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב | 10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.) |
11 חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him. |
12 בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide. |
13 מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy. |
14 אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil. |
15 ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל | 15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people. |
16 נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים | 16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days. |
17 אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו | 17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him. |
18 הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit. |
19 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש | 19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty. |
20 איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished. |
21 הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר | 21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong. |
22 נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו | 22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him. |
23 מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון | 23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue. |
24 גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand. |
25 רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן | 25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper. |
26 בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe. |
27 נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות | 27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse. |
28 בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish. |