1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione |
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti |
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia |
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga |
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio |
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse. |
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua |
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre |
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore |
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato |
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione |
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria |
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio |
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto? |
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento |
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi |
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto |
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti |
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo |
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra |
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa |
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore |
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente |
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello |