Isaiah (ישעיה) - Isaia 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי | 1 Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David. |
2 הקשיבה לקול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל | 2 O Lord, listen closely to my words. Understand my outcry. |
3 יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך לך ואצפה | 3 Attend to the voice of my prayer, my King and my God. |
4 כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע | 4 For to you, I will pray. In the morning, Lord, you will hear my voice. |
5 לא יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל פעלי און | 5 In the morning, I will stand before you, and I will see. For you are not a God who wills iniquity. |
6 תאבד דברי כזב איש דמים ומרמה יתעב יהוה | 6 And the malicious will not dwell close to you, nor will the unjust endure before your eyes. |
7 ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך | 7 You hate all who work iniquity. You will destroy all who speak a lie. The bloody and deceitful man, the Lord will abominate. |
8 יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך | 8 But I am in the multitude of your mercy. I will enter your house. I will show adoration toward your holy temple, in your fear. |
9 כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון | 9 Lord, lead me in your justice. Because of my enemies, direct my way in your sight. |
10 האשימם אלהים יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו כי מרו בך | 10 For there is no truth in their mouth: their heart is vain. |
11 וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך | 11 Their throat is an open sepulcher. They have acted deceitfully with their tongues. Judge them, O God. Let them fall by their own intentions: according to the multitude of their impiety, expel them. For they have provoked you, O Lord. |
12 כי אתה תברך צדיק יהוה כצנה רצון תעטרנו | 12 But let all those who hope in you rejoice. They will exult in eternity, and you will dwell in them. And all those who love your name will glory in you. |
13 For you will bless the just. You have crowned us, O Lord, as if with a shield of your good will. |