Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 41


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]
2 יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו2 Wohl dem, der sich des Schwachen annimmt;
zur Zeit des Unheils wird der Herr ihn retten.
3 יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו3 Ihn wird der Herr behüten
und am Leben erhalten. Man preist ihn glücklich im Land.
Gib ihn nicht seinen gierigen Feinden preis!
4 אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך4 Auf dem Krankenbett wird der Herr ihn stärken;
seine Krankheit verwandelst du in Kraft.
5 אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו5 Ich sagte: Herr, sei mir gnädig,
heile mich; denn ich habe gegen dich gesündigt.
6 ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר6 Meine Feinde reden böse über mich:
«Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?»
7 יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי7 Besucht mich jemand,
so kommen seine Worte aus falschem Herzen. Er häuft in sich Bosheit an,
dann geht er hinaus und redet.
8 דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום8 Im Hass gegen mich sind sich alle einig;
sie tuscheln über mich und sinnen auf Unheil:
9 גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב9 «Verderben hat sich über ihn ergossen;
wer einmal daliegt, steht nicht mehr auf.»
10 ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם10 Auch mein Freund, dem ich vertraute,
der mein Brot aß, hat gegen mich geprahlt.
11 בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי11 Du aber, Herr, sei mir gnädig;
richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann.
12 ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם12 Daran erkenne ich, dass du an mir Gefallen hast:
wenn mein Feind nicht über mich triumphieren darf.
13 ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן13 Weil ich aufrichtig bin, hältst du mich fest
und stellst mich vor dein Antlitz für immer.
14 Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels,
von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja amen.