1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance? |
2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו | 2 Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine. |
3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות | 3 I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication. |
4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth? |
5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 Who can open the doors of his face? I gave fear to the circle of his teeth. |
6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 His body is like shields fused together, like dense scales pressed over one another. |
7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 One is joined to another, and not even air can pass between them. |
8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף | 8 They adhere to one another, and they hold themselves in place and will not be separated. |
9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל | 9 His sneezing has the brilliance of fire, and his eyes are like the eyelids of the morning. |
10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 Lamps proceed from his mouth, like torches of fire burning brightly. |
11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא | 11 Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling. |
12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו | 12 His breath causes coal to burn, and a flame comes forth from his mouth. |
13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence. |
14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 The parts of his body work in harmony together. He will send lightning bolts against him, and they will not be carried to another place. |
15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 His heart will be as hard as a stone and as dense as a blacksmith’s anvil. |
16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם | 16 When he will be raised up, the angels will be afraid, and, because they are terrified, they will purify themselves. |
17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 When a sword catches up with him, it will not be able to settle in, nor a spear, nor a breastplate. |
18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר | 18 For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood. |
19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 The archer will not cause him to flee; the stones of the sling have been turned into stubble for him. |
20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן | 20 He will treat the hammer as if it were stubble, and he will ridicule those who brandish the spear. |
21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 The beams of the sun will be under him, and he will dispense gold to them as if it were clay. |
22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 He will make the depths of the sea boil like a pot, and he will set it to bubble just as ointments do. |
23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט | 23 A path will shine after him; he will esteem the abyss as if it were weakening with age. |
24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 There is no power on the earth that is being compared to him, who has been made so that he fears no one. |
25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 He sees every prominent thing; he is king over all the sons of arrogance. |
26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | |
27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | |
28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע | |
29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | |
30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט | |
31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | |
32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | |
33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת | |
34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ | |