Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 ויען איוב ויאמר | 1 Giobbe allora rispose: |
| 2 גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי | 2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti. |
| 3 מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו | 3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono! |
| 4 אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni. |
| 5 אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי | 5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire. |
| 6 הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי | 6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse! |
| 7 שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice. |
| 8 הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו | 8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento. |
| 9 שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo. |
| 10 כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco. |
| 11 באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט | 11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato; |
| 12 מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו | 12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca. |
| 13 והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa. |
| 14 כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti. |
| 15 על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui. |
| 16 ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito; |
| 17 כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל | 17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto. |