Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 12


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויען איוב ויאמר1 Giobbe rispose, e disse:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza?
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa.
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno,
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose?
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo?
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza;
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue.
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato;
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento.
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada;
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ».