Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 6


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Figliuol mio, se tu sei entrato mallevadore pel tuo amico, tu hai impegnata la tua mano con uno straniero1 בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 Ti se' legato mediante le parole della tua bocca, e il tuo parlare è stato il tuo laccio.2 נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך
3 Fa pertanto, figliuol mio, quello, ch'io dico: e libera te stesso, perocché tu se' caduto nelle mani del prossimo tuo: corri in questa, e in quella parte, affrettati, sveglia il tuo amico,3 עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Non lasciar prendere dal sonno i tuoi occhi, e non assonnino le tue pupille:4 אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Scappa come un daino dal laccio, e come un uccello dalla mano dell'uccellatore.5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Va, o pigro dalla formica, e il fare di lei considera, e impara ad esser saggio:6 לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Ella senza aver condottiero, né precettore, né principe,7 אשר אין לה קצין שטר ומשל
8 Prepara nell'estate il suo sostentamento, e al tempo della messe raccoglie il suo mangiare.8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 Fino a quando, o pigro, dormirai tu? quando ti sveglierai dal tuo sonno?9 עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 Un pochetto dormirai, un pochetto assonnerai, un pochetto stropiccerai una mano coll'altra per riposarti;10 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 E l'indigenza verrà a te come un ladrone, e la povertà come un uomo armato. Ma se tu sarai diligente, le tue ricolte saranno come una sorgente (perenne), e anderà lungi da te la miseria.11 ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 L'uomo apostata, creatura non buona a nulla, ha per uso una bocca perversa,12 אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 Ammicca cogli occhi; preme col piede, parla colle dita,13 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 Nel cattivo suo cuore macchina iniquità, e in ogni tempo semina discordie:14 תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח
15 Verrà sopra di lui repentinamente la sua perdizione, e subitamente sarà percosso, né vi sarà più per lui medicina.15 על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 Sei sono le cose, che il Signore ha in odio, e la settima è all'anima di lui in esecrazione:16 שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו
17 Gli occhi altieri, la lingua bugiarda, le mani che spargono il sangue innocente,17 עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי
18 Il cuore che macchina perversi disegni, i piedi veloci a correre al male,18 לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 Il testimone falso che spaccia menzogne, e colui che tra' fratelli semina discordie.19 יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 Figliuol mio, fa conserva de' precetti del padre tuo, e non metter da parte la legge della tua madre:20 נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך
21 Imprimili per sempre nel tuo cuore, e fanne collana al tuo collo.21 קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך
22 Teco vengano per viaggio, nel dormire ti custodiscano, e con essi confabula quando ti svegli:22 בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 Imperocché il comandamento è una lampana, e la legge è luce, è la correzione della disciplina è strada di vita.23 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 Elle ti salveranno dalla donna malvaggia, e dalla lingua adulatrice di donna straniera.24 לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Il tuo cuore non desideri la sua bellezza, e non lasciarti prendere da' suoi sguardi:25 אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה
26 Perocché una tal donna vale a mala pena il prezzo di un pane; e questa donna fa preda dell'anima preziosa d'un uomo.26 כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד
27 Può egli un uomo nascondersi in seno il fuoco, senza che si abbrucino le sue vesti?27 היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Ovver camminare sopra gli accesi carboni, senza scottarsi i suoi piedi.28 אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 Cosi chi s'appressa alla donna altrui, non sarà mondo quando l'avrà toccata.29 כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה
30 Non è gran peccato, che uno rubi, mentre ruba per empire l'affamato suo ventre:30 לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב
31 E scoperto ch'ei sia renderà anche il settuplo, e darà tutto quel, che ha in sua casa.31 ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן
32 Ma l'adultero per la sua insensataggine manderà in rovina l'anima sua:32 נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 Egli si va accumulando obbrobri, e ignominie, e la sua infamia non sarà mai scancellata:33 נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 Perocché la gelosia, e il furor del marito noi risparmierà nel giorno della vendetta,34 כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם
35 Né si placherà alle preghiere di chicchessia, né accetterà in compenso i doni anche in gran numero.35 לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד