Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 3


font
LXXBIBBIA MARTINI
1 και ουτοι ησαν υιοι δαυιδ οι τεχθεντες αυτω εν χεβρων ο πρωτοτοκος αμνων τη αχινααμ τη ιεζραηλιτιδι ο δευτερος δανιηλ τη αβιγαια τη καρμηλια1 Davide e poi ebbe questi figliuoli, i quali nacquero a lui in Hebron: Ammon primogenito figliuolo di Achinoam Jezrahelitide; secondo Daniel di Abigail del Carmelo:
2 ο τριτος αβεσσαλωμ υιος μωχα θυγατρος θολμαι βασιλεως γεδσουρ ο τεταρτος αδωνια υιος αγγιθ2 Terzo Assalone figliuolo di Maacha figliuola di Tholmai re di Gessur; quarto Adonia figliuolo di Haggith;
3 ο πεμπτος σαφατια της αβιταλ ο εκτος ιεθρααμ τη αγλα γυναικι αυτου3 Quinto Saphatia figliuolo di Abitai; sesto Jethraam figliuolo di Egla sua moglie.
4 εξ εγεννηθησαν αυτω εν χεβρων και εβασιλευσεν εκει επτα ετη και εξαμηνον και τριακοντα και τρια ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ4 Sei figliuoli pertanto ebbe Davidde, mentre stava in Hebron, dove regnò sette anni, e sei mesi. Regnò di poi in Gerusalemme trentatre anni.
5 και ουτοι ετεχθησαν αυτω εν ιερουσαλημ σαμαα σωβαβ ναθαν και σαλωμων τεσσαρες τη βηρσαβεε θυγατρι αμιηλ5 E in Gerusalemme ebbe questi figliuoli: Simmaa, e Sobab, e Nathan, e Salomone, tutti quattro di Bethsabee figliuola di Ammiel;
6 και ιβααρ και ελισαμα και ελιφαλετ6 E di poi Jebahar, ed Elisama,
7 και ναγε και ναφαγ και ιανουε7 Ed Eliphaleth, e Noge, e Nepheg, e Japhia.
8 και ελισαμα και ελιαδα και ελιφαλετ εννεα8 E anche Elisama, ed Fluida, ed Eliphaleth, nove.
9 παντες υιοι δαυιδ πλην των υιων των παλλακων και θημαρ αδελφη αυτων9 Questi sono tutti figliuoli di Davidde senza i figliuoli delle concubine: ed ebbero una sorella, cioè Thamar.
10 υιοι σαλωμων ροβοαμ αβια υιος αυτου ασα υιος αυτου ιωσαφατ υιος αυτου10 Figliuolo di Salomone fu Roboam, il di cui figliuolo Abia generò Asa. E da questo fu generato Josaphat,
11 ιωραμ υιος αυτου οχοζια υιος αυτου ιωας υιος αυτου11 Il quale fu padre di Joram: e Joram generò Ochozìa, il quale generò Gioas.
12 αμασιας υιος αυτου αζαρια υιος αυτου ιωαθαν υιος αυτου12 Di Gioas fu figliuolo Amasia, il quale generò Azaria. E di Azaria fu figliuolo Joathan,
13 αχαζ υιος αυτου εζεκιας υιος αυτου μανασσης υιος αυτου13 Il quale generò Achaz padre di Ezechia, da cui venne Manasse.
14 αμων υιος αυτου ιωσια υιος αυτου14 Manasse poi generò Amon padre di Josia.
15 και υιοι ιωσια πρωτοτοκος ιωαναν ο δευτερος ιωακιμ ο τριτος σεδεκια ο τεταρτος σαλουμ15 Figliuoli di Josia furono Johanan primogenito, secondo Joakim, terzo Seciecia, quarto Sellum.
16 και υιοι ιωακιμ ιεχονιας υιος αυτου σεδεκιας υιος αυτου16 Di Joakim nacque Jechonia, e Sedecia.
17 και υιοι ιεχονια-ασιρ σαλαθιηλ υιος αυτου17 Figliuoli di Jechonia furono Asir, Salathiel:
18 μελχιραμ και φαδαιας και σανεσαρ και ιεκεμια και ωσαμω και δενεθι18 Melchiram, Phadaia, Senneser, e Jecemia, Sama, e Nadabia.
19 και υιοι σαλαθιηλ ζοροβαβελ και σεμει και υιοι ζοροβαβελ μοσολλαμος και ανανια και σαλωμιθ αδελφη αυτων19 Di Phadaia nacquero Zorobabel, e Semei. Zorobabel generò Mosollam, Hanania, e Salomith loro sorella.
20 και ασουβε και οολ και βαραχια και ασαδια και ασοβαεσδ πεντε20 E anche questi cinque, Hasaban, e Ohol, e Barachìa, e Hasadia, e Josabhesed.
21 και υιοι ανανια φαλλετια και ισαια υιος αυτου ραφαια υιος αυτου ορνα υιος αυτου αβδια υιος αυτου σεχενια υιος αυτου21 Figliuolo di Hanania fu Phaltias, il quale fu padre di Jeseia, di cui fu figliuolo Raphaia, il quale fu padre di Arnan da cui nacque Obdia, di cui fu figliuolo Sechenìa.
22 και υιος σεχενια σαμαια και υιοι σαμαια χαττους και ιωηλ και μαρι και νωαδια και σαφαθ εξ22 Figliuolo di Sechenia fu Semeia, del quale furon figliuoli Hattus, e Jegaal, e Baria, e Naaria, e Saphat; numero sei.
23 και υιοι νωαδια ελιθεναν και εζεκια και εζρικαμ τρεις23 Di Naarìa furon tre figliuoli: Elioenai, ed Ezechia, ed Ezricham.
24 και υιοι ελιθεναν οδουια και ελιασιβ και φαλαια και ακουν και ιωαναν και δαλαια και ανανι επτα24 Figliuoli di Elioenai: Odvia, ed Eliasub, e Pheleia, e Accub, e Johanan, e Dalaia, e Hanani, sette.