Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Sirach 28


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 He that revengeth shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins [in remembrance.]1 Chi si vendica avrà la vendetta dal Signore
ed egli terrà sempre presenti i suoi peccati.
2 Forgive thy neighbour the hurt that he hath done unto thee, so shall thy sins also be forgiven when thou prayest.2 Perdona l'offesa al tuo prossimo
e allora per la tua preghiera ti saranno rimessi i peccati.
3 One man beareth hatred against another, and doth he seek pardon from the Lord?3 Se qualcuno conserva la collera verso un altro uomo,
come oserà chiedere la guarigione al Signore?
4 He sheweth no mercy to a man, which is like himself: and doth he ask forgiveness of his own sins?4 Egli non ha misericordia per l'uomo suo simile,
e osa pregare per i suoi peccati?
5 If he that is but flesh nourish hatred, who will intreat for pardon of his sins?5 Egli, che è soltanto carne, conserva rancore;
chi perdonerà i suoi peccati?
6 Remember thy end, and let enmity cease; [remember] corruption and death, and abide in the commandments.6 Ricòrdati della tua fine e smetti di odiare,
ricòrdati della corruzione e della morte
e resta fedele ai comandamenti.
7 Remember the commandments, and bear no malice to thy neighbour: [remember] the covenant of the Highest, and wink at ignorance.7 Ricòrdati dei comandamenti
e non aver rancore verso il prossimo,
dell'alleanza con l'Altissimo
e non far conto dell'offesa subìta.

8 Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife,8 Astieniti dalle risse e sarai lontano dal peccato,
perché un uomo passionale attizza una rissa.
9 A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.9 Un uomo peccatore semina discordia tra gli amici
e tra persone pacifiche diffonde calunnie.
10 As the matter of the fire is, so it burneth: and as a man's strength is, so is his wrath; and according to his riches his anger riseth; and the stronger they are which contend, the more they will be inflamed.10 Secondo la materia del fuoco, esso s'infiamma,
una rissa divampa secondo la sua violenza;
il furore di un uomo è proporzionato alla sua forza,
la sua ira cresce in base alla sua ricchezza.
11 An hasty contention kindleth a fire: and an hasty fighting sheddeth blood.11 Una lite concitata accende il fuoco,
una rissa violenta fa versare sangue.
12 If thou blow the spark, it shall burn: if thou spit upon it, it shall be quenched: and both these come out of thy mouth.12 Se soffi su una scintilla, si accende;
se vi sputi sopra, si spegne;
eppure ambedue le cose escono dalla tua bocca.

13 Curse the whisperer and doubletongued: for such have destroyed many that were at peace.13 Maledici il delatore e l'uomo di doppia lingua,
perché fa perire molti che vivono in pace.
14 A backbiting tongue hath disquieted many, and driven them from nation to nation: strong cities hath it pulled down, and overthrown the houses of great men.14 Una lingua malèdica ha sconvolto molti,
li ha scacciati di nazione in nazione;
ha demolito forti città e ha rovinato casati potenti.
15 A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.15 Una lingua malèdica ha fatto ripudiare donne
eccellenti,
privandole del frutto delle loro fatiche.
16 Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.16 Chi le presta attenzione non trova pace,
dalla sua dimora scompare la serenità.
17 The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.17 Un colpo di frusta produce lividure,
ma un colpo di lingua rompe le ossa.
18 Many have fallen by the edge of the sword: but not so many as have fallen by the tongue.18 Molti sono caduti a fil di spada,
ma non quanti sono periti per colpa della lingua.
19 Well is he that is defended through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.19 Beato chi se ne guarda,
chi non è esposto al suo furore,
chi non ha trascinato il suo giogo
e non è stato legato con le sue catene.
20 For the yoke thereof is a yoke of iron, and the bands thereof are bands of brass.20 Il suo giogo è un giogo di ferro;
le sue catene catene di bronzo.
21 The death thereof is an evil death, the grave were better than it.21 Spaventosa è la morte che procura,
in confronto è preferibile la tomba.
22 It shall not have rule over them that fear God, neither shall they be burned with the flame thereof.22 Essa non ha potere sugli uomini pii,
questi non bruceranno alla sua fiamma.
23 Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.23 Quanti abbandonano il Signore in essa cadranno,
fra costoro divamperà senza spegnersi.
Si avventerà contro di loro come un leone
e come una pantera ne farà scempio.
24 Look that thou hedge thy possession about with thorns, and bind up thy silver and gold,24 Ecco, recingi pure la tua proprietà con siepe spinosa,
lega in un sacchetto l'argento e l'oro,
25 And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth.25 ma controlla anche le tue parole pesandole
e chiudi con porte e catenaccio la bocca.
26 Beware thou slide not by it, lest thou fall before him that lieth in wait.26 Sta' attento a non sbagliare a causa della lingua,
perché tu non cada davanti a chi ti insidia.