Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.1 Meglio un tozzo di pane secco con tranquillità
che una casa piena di banchetti con discordia.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all’eredità.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.3 Il crogiuolo è per l’argento e il forno per l’oro,
ma chi prova i cuori è il Signore.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.4 Il malfattore presta attenzione a un labbro maldicente,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce per colui che va in rovina non resterà impunito.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli,
onore dei figli i loro padri.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.7 Non s’addice all’insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.8 Il regalo di corruzione è come un talismano per chi lo possiede:
dovunque egli si volga ottiene successo.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.9 Chi copre la colpa cerca l’amicizia,
ma chi la divulga divide gli amici.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.10 Fa più effetto un rimprovero all’assennato
che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.12 Meglio incontrare un’orsa privata dei figli
che uno stolto in preda alla follia.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.13 A chi rende male per bene
non si allontanerà la sventura dalla sua casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.14 Iniziare un litigio è come aprire una diga;
prima che la lite si esasperi, troncala.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.15 Assolvere il reo e condannare il giusto:
ecco due cose che il Signore ha in orrore.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Per comprare la sapienza, se non ha senno?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.17 Un amico vuol bene sempre,
è nato per essere un fratello nella sventura.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.18 È privo di senno l’uomo che dà la sua mano
e si fa garante per il suo prossimo.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.19 Chi ama la rissa ama il delitto,
chi ingrandisce la sua porta cerca la rovina.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.20 Chi ha un cuore perverso non troverà mai felicità
e chi ha la lingua tortuosa cadrà in rovina.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non gioirà il padre di uno sciocco.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.22 Un cuore lieto fa bene al corpo,
uno spirito depresso inaridisce le ossa.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.23 L’iniquo accetta regali sotto banco
per deviare il corso della giustizia.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.24 L’uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un’amarezza per colei che lo ha partorito.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.26 Certo non è bene punire chi ha ragione,
colpire gente perbene è contro la giustizia.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.27 Chi è parco di parole possiede la scienza
e chi è di spirito calmo è un uomo prudente.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio,
e per intelligente se tiene chiuse le labbra.