Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 Both low and high, rich and poor, together.2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 That he should still live for ever, and not see corruption.9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.