Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações. |
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares. |
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. | 3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. | 4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo. |
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. | 5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro. |
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. | 6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra. |
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. | 8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra. |
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. | 9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos. |
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. | 10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra. |
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |