Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Első levél Timóteusnak 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Igaz beszéd ez: aki püspökségre vágyik, derék dolgot kíván.1 It is a faithful saying: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
2 Éppen azért a püspöknek feddhetetlennek, egyszer nősült férfinak, józannak, megfontoltnak, tisztességesnek, vendégszeretőnek, tanításra alkalmasnak kell lennie.2 Therefore, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, the husband of one wife, sober, prudent, gracious, chaste, hospitable, a teacher,
3 Nem iszákosnak és verekedőnek, hanem szelídnek, nem viszálykodónak és kapzsinak, hanem olyannak,3 not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;
4 aki házát jól vezeti, fiait engedelmességben és mindenképpen tisztességben tartja,4 but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.
5 hiszen aki a maga házát nem tudja vezetni, hogy tudná gondját viselni Isten egyházának?5 For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
6 Ne legyen újonnan megtért ember, nehogy felfuvalkodjék, és ugyanaz az ítélet érje, mint az ördögöt.6 He must not be a new convert, lest, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.
7 A kívül levőktől is jó tanúságot kell kapnia, nehogy gyalázatba és az ördög kelepcéjébe essék.7 And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.
8 A diákonusok hasonlóképpen tisztességes emberek legyenek, nem kettős nyelvűek, nem a sok bor hívei, nem rút haszonlesők;8 Similarly, deacons must be chaste, not double-tongued, not given to much wine, not pursuing tainted profit,
9 olyanok, akik tiszta lelkiismerettel őrzik magukban a hit titkát.9 holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
10 Először ezeket is próba alá kell vetni, s csak akkor szolgáljanak, ha kifogástalanok.10 And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.
11 Az asszonyok hasonlóképpen tisztességesek legyenek, nem megszólók, józanok, és mindenben megbízhatóak.11 Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 A diákonusok egyszer nősült férfiak legyenek, olyanok, akik gyermekeiket és házukat jól vezetik.12 Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.
13 Mert akik szolgálatukat jól végzik, szép rangot és a Krisztus Jézusban való hitben nagy bizalmat szereznek maguknak.13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
14 Azért írom ezeket neked – bár remélem, hogy hamarosan hozzád jutok –,14 I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
15 hogy ha késlekedném is, tudd, hogy hogyan kell forgolódnod az Isten házában, amely az élő Isten egyháza, az igazság oszlopa és szilárd alapja.15 But, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
16 Márpedig nyilvánvalóan nagy dolog a jámborság titka, amely testben kinyilvánította magát, a Lélek által igazolást nyert, bemutatták az angyaloknak, a nemzetek között hirdették, világszerte hittek benne, s fölment a dicsőségbe.16 And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.