SCRUTATIO

Viernes, 17 Julio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 15


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Tysiąclecia
1 Aki Istent féli, jót cselekszik, s aki kitart az igazság mellett, elnyeri azt.1 Ten, co Pana się boi, będzie tak czynił, a kto trzyma się Prawa, posiądzie mądrość.
2 Az pedig eléje megy, mint tisztes anya, mint szűz menyasszony fogadja őt;2 Jak matka wyjdzie ona naprzeciw niego i jak młoda małżonka go przyjmie.
3 táplálja őt az élet és értelem kenyerével, s itatja az üdvös bölcsesség vizével; támaszra talál benne, és meg nem inog,3 Nakarmi go chlebem rozumu i napoi go wodą mądrości.
4 megtartja őt, és meg nem szégyenül, felmagasztalja őt a társai előtt.4 Oprze się on na niej i nie upadnie, zbliży się do niej i nie będzie zawstydzony.
5 Megnyitja száját a gyülekezet körében, betölti őt a bölcsesség és értelem lelkével, s a dicsőség ruháját adja rá.5 Wywyższy ona go ponad jego bliskich i pośród zgromadzenia otworzy mu usta.
6 Elárasztja örömmel és ujjongással, s örök hírnevet juttat neki.6 Znajdzie on wesele i wieniec uniesienia, i wieczne imię odziedziczy.
7 Nem nyerik el azt a balga emberek, az okosak azonban megtalálják; nem látják meg azt az ostoba emberek, mert távol áll az gőgtől és csalárdságtól.7 Bezrozumni ludzie jej nie posiądą i nie będą jej widzieli grzesznicy.
8 A hazug férfiak nem gondolnak vele, az igazmondó férfiak azonban nála találhatók, és sikerben van részük Isten látogatásáig.8 Daleka jest od pychy, a kłamcy o niej nie przypomną sobie.
9 Nem illik a dicséret a bűnös szájába,9 W ustach grzesznika hymn pochwalny nie jest stosowny, ponieważ nie od Pana pochodzi.
10 mert a bölcsesség Istentől származik. Isten dicsérete ugyanis a bölcshöz illik, s a hívő szája van tele azzal, mert az Úr megadja azt neki.10 Albowiem tylko mędrzec hymn pochwalny wypowie, a Pan nim pokieruje.
11 Ne mondd: »Isten tartja távol!«, ne tégy olyasmit, amit ő gyűlöl.11 Nie mów: Pan sprawił, że zgrzeszyłem, czego On nienawidzi, tego On nie będzie czynił.
12 Ne mondd: »Ő vitt engem tévedésbe!«, mert nincs neki szüksége a gonosz emberekre.12 Nie mów: On mnie w błąd wprowadził, albowiem On nie potrzebuje grzesznika.
13 Gyűlöli az Úr a tévelygés minden undokságát, de azok előtt sem kedves az, akik félik őt.13 Pan nienawidzi wszystkiego, co wstrętne, i nie pozwala, by ci, którzy się Go boją, mieli z tym styczność.
14 Megteremtette Isten az embert kezdetben, és őt saját belátására bízta:14 On na początku stworzył człowieka i zostawił go własnej mocy rozstrzygania.
15 adta még ezenfelül parancsait és törvényeit.15 Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania: a dochować wierności jest Jego upodobaniem.
16 Ha meg akarod tartani a parancsokat, azok megtartanak téged, ha állandóan gyakorlod a hűséget, amely előtte kedves.16 Położył przed tobą ogień i wodę, co zechcesz, po to wyciągniesz rękę.
17 Vizet és tüzet helyezett eléd, amelyiket akarod, az után nyújtsd ki kezedet!17 Przed ludźmi życie i śmierć, co ci się podoba, to będzie ci dane.
18 Élet és halál, jó és rossz van az ember előtt, s azt kapja, ami kedvére van.18 Ponieważ wielka jest mądrość Pana, potężny jest władzą i widzi wszystko.
19 Mert nagy az Isten bölcsessége, erős a hatalma, és lát mindent szüntelen.19 Oczy Jego patrzą na bojących się Go - On sam poznaje każdy czyn człowieka.
20 Az Úr szemei vannak azokon, akik félik őt, és számon tartja az ember minden cselekedetét. Senkinek sem hagyta meg, hogy gonoszul cselekedjen, és senkinek sem engedi meg, hogy vétkezzen. Nem kívánja hitetlen és haszontalan gyermekek nagy számát.20 Nikomu On nie przykazał być bezbożnym i nikomu nie zezwolił grzeszyć.