A példabeszédek könyve 24
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Gonosz embereket ne nézz irigy szemmel, és ne kívánkozz közéjük, | 1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם |
2 mert szívük erőszakot tervez, és ajkuk csalárdságot beszél. | 2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה |
3 Bölcsesség által épül föl a ház, és értelem teszi szilárddá, | 3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן |
4 tudás folytán telnek meg a kamrák mindenféle drága, gyönyörű holmival. | 4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים |
5 A bölcs férfi erős, s a tudós férfi izmos és erőteljes. | 5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח |
6 Mert megfontolva kell viselni a hadat, ott terem siker, ahol bőven van a tanács. | 6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ |
7 Magas a bölcsesség a balgának, nem nyitja ki száját a kapuban. | 7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו |
8 Aki azon töri fejét, hogy ártson, cselszövő az ő neve. | 8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו |
9 A balga fondorlata bűnre irányul, a rágalmazó pedig utálat az embereknek. | 9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ |
10 Ha bágyadt vagy, erőd a szükség napján szűkösen lesz. | 10 התרפית ביום צרה צר כחכה |
11 Mentsd meg azokat, akiket halálra visznek, el ne mulaszd megmenteni a vesztőhelyre támolygókat! | 11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך |
12 Ha azt mondod: »Nem telik erőmből!« látja ezt az, aki a szíveket mérlegeli, s aki lelkedet szemmel tartja, tud mindenről, és mindenkinek tettei szerint megfizet. | 12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו |
13 Egyél csak, fiam, mézet, mert jó az, lépes mézet, mert édes az torkodnak! | 13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך |
14 Ilyen a bölcsesség tudása is lelkednek ha megtaláltad, reményed lesz a jövőben, és bizakodásod meg nem hiúsul. | 14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת |
15 Ne leselkedjél és ne keress gonoszságot az igaznak hajlékában, és fel ne dúld nyugvóhelyét! | 15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו |
16 Mert essen el bár hétszer az igaz, mégis felkel, a gonoszok ellenben elbuknak a bajban. | 16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה |
17 Ne örülj ellenséged bukásán, és ne ujjongjon szíved az ő botlása fölött, | 17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך |
18 hogy meg ne lássa az Úr és ne rosszalja, s el ne fordítsa tőle haragját! | 18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו |
19 A bűnösök miatt ne lobbanj haragra, és ne izgulj a gonoszok miatt, | 19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים |
20 mert a bűnösnek nincs a jövőben reménye, s a gonoszok mécsese elalszik. | 20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך |
21 Féld, fiam, az Urat és a királyt és ne keveredj a lázítók közé, | 21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב |
22 mert romlás éri őket hirtelen, és ki tudja, milyen veszedelem fenyeget miattuk! | 22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע |
23 Ezek is bölcsek mondásai: Nem jó az ítéletben személyre tekinteni! | 23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב |
24 Akik azt mondják a vétkesnek: »Neked van igazad!« azokat elátkozzák a népek, és utálják a nemzetek, | 24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים |
25 de dicsérik azokat, akik megfenyítik őt, és áldás száll az ilyenekre. | 25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב |
26 Csókot ad a szájra, aki helyénvaló beszéddel válaszol. | 26 שפתים ישק משיב דברים נכחים |
27 Végezd munkádat a mezőn, és lásd el szorgosan a szántóföldet, hogy azután megépíthesd házadat. | 27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך |
28 Ne illesd társadat alaptalan váddal, és senkit se hitegess ajkaddal! | 28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך |
29 Ne mondd: »Ahogy velem cselekedett, én is úgy teszek vele, megfizetek tettei szerint mindenkinek!« | 29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו |
30 Elmentem a rest ember szántója mellett, s az oktalan férfi szőlője alatt, | 30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב |
31 és íme, az egészet ellepte a csalán, a színét felverte a tövis, és leomlott a kőkerítése! | 31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה |
32 Amikor ezt láttam, észbe kaptam, okultam a példáján! | 32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר |
33 Azt mondtam: »Alszol egy kissé, szenderegsz egy kevéssé, összeteszed egy kicsit a kezedet, és megpihensz. | 33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב |
34 Akkor beállít hozzád az ínség, mint a csavargó, s a nélkülözés, mint a fegyveres férfi.« | 34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן |