A példabeszédek könyve 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | VULGATA |
---|---|
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. | 1 Filius sapiens doctrina patris ; qui autem illusor est non audit cum arguitur. |
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. | 2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis : anima autem prævaricatorum iniqua. |
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. | 3 Qui custodit os suum custodit animam suam ; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala. |
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. | 4 Vult et non vult piger ; anima autem operantium impinguabitur. |
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. | 5 Verbum mendax justus detestabitur ; impius autem confundit, et confundetur. |
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. | 6 Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat. |
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. | 7 Est quasi dives, cum nihil habeat, et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit. |
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. | 8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. |
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. | 9 Lux justorum lætificat : lucerna autem impiorum extinguetur. |
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. | 10 Inter superbos semper jurgia sunt ; qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia. |
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. | 11 Substantia festinata minuetur ; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. |
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. | 12 Spes quæ differtur affligit animam ; lignum vitæ desiderium veniens. |
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. | 13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ; qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis : justi autem misericordes sunt, et miserantur. |
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. | 14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis. |
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. | 15 Doctrina bona dabit gratiam ; in itinere contemptorum vorago. |
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. | 16 Astutus omnia agit cum consilio ; qui autem fatuus est aperit stultitiam. |
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. | 17 Nuntius impii cadet in malum ; legatus autem fidelis, sanitas. |
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. | 18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur. |
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. | 19 Desiderium si compleatur delectat animam ; detestantur stulti eos qui fugiunt mala. |
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. | 20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ; amicus stultorum similis efficietur. |
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. | 21 Peccatores persequitur malum, et justis retribuentur bona. |
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. | 22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes, et custoditur justo substantia peccatoris. |
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. | 23 Multi cibi in novalibus patrum, et aliis congregantur absque judicio. |
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. | 24 Qui parcit virgæ odit filium suum ; qui autem diligit illum instanter erudit. |
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. | 25 Justus comedit et replet animam suam ; venter autem impiorum insaturabilis. |