Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 86


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 Dávid imádsága. Hajtsd hozzám, Uram, füledet, hallgass meg, mert nyomorult és szegény vagyok.1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
2 Őrizd meg életem, mert kedves vagyok előtted; Mentsd meg, Istenem, szolgádat, aki benned bízik.2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
3 Könyörülj rajtam, Uram, mert hozzád kiáltok egész nap!3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
4 Örvendeztesd meg szolgádat, mert hozzád emelem, Uram, lelkemet.4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
5 Mert te, Uram, jóságos vagy és szelíd, nagy irgalmú mindazokhoz, akik téged segítségül hívnak.5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
6 Figyelj, Uram, imádságomra, hallgass könyörgésem szavára!6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
7 Hozzád kiáltok szorongatásom idején, mert te meghallgatsz engem.7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
8 Uram, nincs az istenek közt tehozzád hasonló, semmi sem fogható a te műveidhez.8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
9 A nemzetek, amelyeket alkottál, mindnyájan eljönnek, leborulnak előtted, Uram és dicsőítik nevedet,9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
10 mert nagy vagy te és csodákat művelsz: egyedül te vagy Isten.10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
11 Uram, vezess engem utadon, hogy igazságodban járjak; Szívemet tedd egyszerűvé, hogy félje nevedet.11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
12 Teljes szívemből dicsérlek, Uram, én Istenem, és mindörökké magasztalom nevedet,12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
13 mert nagy a te irgalmad irántam, kiragadtad lelkemet az alvilág mélyéből.13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
14 Isten, gonoszok keltek fel ellenem és erőszakosak serege tör életemre, és nem vesznek figyelembe téged.14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
15 De te, Uram, könyörületes és irgalmas Isten vagy, türelmes, nagy irgalmú és igaz.15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
16 Tekints rám, könyörülj rajtam, add szolgádnak erődet, szabadítsd meg szolgálód fiát.16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
17 Add jelét rajtam jóságodnak, hogy gyűlölőim lássák, és szégyent valljanak, minthogy te, Uram, megsegítesz és megvigasztalsz engem.17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.