A zsoltárok könyve 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salamontól. | 1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real, |
2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet. | 2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade. |
3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok. | 3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça. |
4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót. | 4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor. |
5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre. | 5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações. |
6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet. | 6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra. |
7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik. | 7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar. |
8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig. | 8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra. |
9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port. | 9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó. |
10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak. | 10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons. |
11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája. | 11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações. |
12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít. | 12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo. |
13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket. | 13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados. |
14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük. | 14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos. |
15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap. | 15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente. |
16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve. | 16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos. |
17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet! | 17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações. |
18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat. | 18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas. |
19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen! | 19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém! |
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé. |