SCRUTATIO

Lunes, 16 Marzo 2026 - San Giuliano di Anazarbo ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 109


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Isten, akit dicsérek, ne hallgass,1 (108-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи,
2 mert a bűnös szája és az álnok szája felnyílt ellenem. Hazug nyelvvel beszélnek rólam,2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3 és gyűlölködő szavakkal vesznek körül engem, ok nélkül támadnak rám.3 (108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4 Szeretetem jutalmául rágalmaznak, én pedig imádkozom.4 (108-4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5 Rosszal fizetnek nekem a jóért, gyűlölettel szeretetemért.5 (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.
6 Rendelj bűnös embert ellene, és a vádló álljon jobbja felől.6 (108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7 Peréből ő kerüljön ki vesztesen, s imádsága is bűnné legyen.7 (108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8 Kevés legyen napjainak száma, és más foglalja el hivatalát.8 (108-8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9 Fiai legyenek árvákká és özveggyé a felesége.9 (108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою;
10 Szanaszéjjel kóborolva kolduljanak fiai, s űzzék ki őket romos hajlékukból.10 (108-10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;
11 Uzsorás kutassa fel minden vagyonát, idegenek prédálják el munkája gyümölcsét.11 (108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12 Ne akadjon, aki megsegítse, s árváin ne könyörüljön meg senki sem.12 (108-12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13 Jussanak pusztulásra utódai, egyetlen nemzedék alatt töröljék el nevét.13 (108-13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14 Legyen az Úr emlékezetében atyáinak vétke, és ne töröltessék el anyjának bűne.14 (108-14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15 Legyenek ezek szüntelenül az Úr előtt, hogy emlékezetük is kivesszen a földről,15 (108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16 mivel nem gondolt arra, hogy irgalmasságot cselekedjék. Üldözte a nyomorultat, a szegényt, s a megtört szívűt, hogy megölje őt.16 (108-16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17 Szerette az átkot: érje hát utol! Nem akarta az áldást: legyen hát távol tőle!17 (108-17) возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него;
18 Úgy öltötte magára az átkot, mint a ruhát: hatoljon tehát belsejébe, mint a víz, és járja át olajként csontjait!18 (108-18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19 Legyen rajta úgy, mint a ruha, amely beborítja, és mint az öv, amely mindenkor övezi.19 (108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20 Ez legyen vádlóim jutalma az Úrtól, azoké akik rosszat beszélnek ellenem!20 (108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
21 Velem azonban Uram, bánj nevedért kegyesen, Uram, és mivel irgalmad jóságos, szabadíts meg engem.21 (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22 Mert én nyomorult és szegény vagyok, és szívem összeszorult bensőmben.22 (108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23 Elenyészem, mint a hanyatló árnyék, olyan vagyok, mint a lerázott sáska.23 (108-23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24 Térdem a böjttől gyenge lett, húsom az olaj híján elsorvadt.24 (108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25 Gúny tárgyává lettem előttük, ha látnak, fejüket csóválják.25 (108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
26 Segíts meg, Uram, én Istenem, ments meg engem irgalmadban!26 (108-26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed műve ez: ezt, Uram, te művelted.27 (108-27) да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28 Átkozzanak ők, de te áldj meg engem, jussanak szégyenbe, akik ellenem felkelnek, s örvendezzen szolgád.28 (108-28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29 Öltözzenek gyalázatba, akik bántanak engem, és palástként takarja őket a szégyen.29 (108-29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30 Hangos szóval hálát adok az Úrnak, és áldom őt sokak előtt,30 (108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31 mert jobbjára áll a szegénynek, hogy megmentse életét az ítélkezőktől.31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.