Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 103


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét.1 Di Davide.Benedici il Signore, anima mia,quanto è in me benedica il suo santo nome.
2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit.2 Benedici il Signore, anima mia,non dimenticare tutti i suoi benefici.
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet;3 Egli perdona tutte le tue colpe,guarisce tutte le tue infermità,
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged.4 salva dalla fossa la tua vita,ti circonda di bontà e misericordia,
5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod.5 sazia di beni la tua vecchiaia,si rinnova come aquila la tua giovinezza.
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak.6 Il Signore compie cose giuste,difende i diritti di tutti gli oppressi.
7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit.7 Ha fatto conoscere a Mosè le sue vie,le sue opere ai figli d’Israele.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú.8 Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore.
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké.9 Non è in lite per sempre,non rimane adirato in eterno.
10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért.10 Non ci tratta secondo i nostri peccatie non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik.11 Perché quanto il cielo è alto sulla terra,così la sua misericordia è potente su quelli che lo temono;
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat.12 quanto dista l’oriente dall’occidente,così egli allontana da noi le nostre colpe.
13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik.13 Come è tenero un padre verso i figli,così il Signore è tenero verso quelli che lo temono,
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk.14 perché egli sa bene di che siamo plasmati,ricorda che noi siamo polvere.
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága,15 L’uomo: come l’erba sono i suoi giorni!Come un fiore di campo, così egli fiorisce.
16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik.16 Se un vento lo investe, non è più,né più lo riconosce la sua dimora.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit,17 Ma l’amore del Signore è da sempre,per sempre su quelli che lo temono,e la sua giustizia per i figli dei figli,
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait.18 per quelli che custodiscono la sua alleanzae ricordano i suoi precetti per osservarli.
19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik.19 Il Signore ha posto il suo trono nei cielie il suo regno domina l’universo.
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok.20 Benedite il Signore, angeli suoi,potenti esecutori dei suoi comandi,attenti alla voce della sua parola.
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek.21 Benedite il Signore, voi tutte sue schiere,suoi ministri, che eseguite la sua volontà.
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat!22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,in tutti i luoghi del suo dominio.Benedici il Signore, anima mia.