A zsoltárok könyve 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét. | 1 Di Davide.Benedici il Signore, anima mia,quanto è in me benedica il suo santo nome. |
2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit. | 2 Benedici il Signore, anima mia,non dimenticare tutti i suoi benefici. |
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet; | 3 Egli perdona tutte le tue colpe,guarisce tutte le tue infermità, |
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged. | 4 salva dalla fossa la tua vita,ti circonda di bontà e misericordia, |
5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod. | 5 sazia di beni la tua vecchiaia,si rinnova come aquila la tua giovinezza. |
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak. | 6 Il Signore compie cose giuste,difende i diritti di tutti gli oppressi. |
7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit. | 7 Ha fatto conoscere a Mosè le sue vie,le sue opere ai figli d’Israele. |
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú. | 8 Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore. |
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké. | 9 Non è in lite per sempre,non rimane adirato in eterno. |
10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért. | 10 Non ci tratta secondo i nostri peccatie non ci ripaga secondo le nostre colpe. |
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik. | 11 Perché quanto il cielo è alto sulla terra,così la sua misericordia è potente su quelli che lo temono; |
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat. | 12 quanto dista l’oriente dall’occidente,così egli allontana da noi le nostre colpe. |
13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik. | 13 Come è tenero un padre verso i figli,così il Signore è tenero verso quelli che lo temono, |
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk. | 14 perché egli sa bene di che siamo plasmati,ricorda che noi siamo polvere. |
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága, | 15 L’uomo: come l’erba sono i suoi giorni!Come un fiore di campo, così egli fiorisce. |
16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik. | 16 Se un vento lo investe, non è più,né più lo riconosce la sua dimora. |
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit, | 17 Ma l’amore del Signore è da sempre,per sempre su quelli che lo temono,e la sua giustizia per i figli dei figli, |
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait. | 18 per quelli che custodiscono la sua alleanzae ricordano i suoi precetti per osservarli. |
19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik. | 19 Il Signore ha posto il suo trono nei cielie il suo regno domina l’universo. |
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok. | 20 Benedite il Signore, angeli suoi,potenti esecutori dei suoi comandi,attenti alla voce della sua parola. |
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek. | 21 Benedite il Signore, voi tutte sue schiere,suoi ministri, che eseguite la sua volontà. |
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat! | 22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,in tutti i luoghi del suo dominio.Benedici il Signore, anima mia. |