Scrutatio

Lunedi, 17 giugno 2024 - San Marciano ( Letture di oggi)

Jób könyve 40


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:1 Il Signore prese a dire a Giobbe:
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«2 «Il censore vuole ancora contendere con l’Onnipotente?
L’accusatore di Dio risponda!».
3 És felelt Jób az Úrnak:3 Giobbe prese a dire al Signore:
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!4 «Ecco, non conto niente: che cosa ti posso rispondere?
Mi metto la mano sulla bocca.
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«5 Ho parlato una volta, ma non replicherò,
due volte ho parlato, ma non continuerò».
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:6 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano:
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!7 «Cingiti i fianchi come un prode:
io t’interrogherò e tu mi istruirai!
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?8 Oseresti tu cancellare il mio giudizio,
dare a me il torto per avere tu la ragione?
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?9 Hai tu un braccio come quello di Dio
e puoi tuonare con voce pari alla sua?
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!10 Su, órnati pure di maestà e di grandezza,
rivèstiti di splendore e di gloria!
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!11 Effondi pure i furori della tua collera,
guarda ogni superbo e abbattilo,
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!12 guarda ogni superbo e umilialo,
schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!13 sprofondali nella polvere tutti insieme
e rinchiudi i loro volti nel buio!
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!14 Allora anch’io ti loderò,
perché hai trionfato con la tua destra.
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.15 Ecco, l’ippopotamo che io ho creato al pari di te,
si nutre di erba come il bue.
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.16 Guarda, la sua forza è nei fianchi
e il suo vigore nel ventre.
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.17 Rizza la coda come un cedro,
i nervi delle sue cosce s’intrecciano saldi,
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.18 le sue vertebre sono tubi di bronzo,
le sue ossa come spranghe di ferro.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,19 Esso è la prima delle opere di Dio;
solo il suo creatore può minacciarlo con la spada.
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.20 Gli portano in cibo i prodotti dei monti,
mentre tutte le bestie della campagna si trastullano attorno a lui.
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.21 Sotto le piante di loto si sdraia,
nel folto del canneto e della palude.
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.22 Lo ricoprono d’ombra le piante di loto,
lo circondano i salici del torrente.
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.23 Ecco, se il fiume si ingrossa, egli non si agita,
anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca, resta calmo.
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?24 Chi mai può afferrarlo per gli occhi,
o forargli le narici con un uncino?
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?25 Puoi tu pescare il Leviatàn con l’amo
e tenere ferma la sua lingua con una corda,
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?26 ficcargli un giunco nelle narici
e forargli la mascella con un gancio?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?27 Ti rivolgerà forse molte suppliche
o ti dirà dolci parole?
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?28 Stipulerà forse con te un’alleanza,
perché tu lo assuma come servo per sempre?
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?29 Scherzerai con lui come un passero,
legandolo per le tue bambine?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?30 Faranno affari con lui gli addetti alla pesca,
e lo spartiranno tra i rivenditori?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?31 Crivellerai tu di dardi la sua pelle
e con la fiocina la sua testa?
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!32 Prova a mettere su di lui la tua mano:
al solo ricordo della lotta, non ci riproverai!