1 Ne lutte pas avec un grand, de peur de tomber entre ses mains. | 1 Non litigare con l' uomo potente, acciò che tu non caggia nelle mani sue. |
2 Ne te querelle pas avec un riche, de peur qu'il n'ait plus de poids que toi; car l'or a perdu biendes gens et a fait fléchir le coeur des rois. | 2 Non contendere con l' uomo ricco, acciò che contro a te non ordini lite. |
3 Ne dispute pas avec un beau parleur, ne mets pas de bois sur le feu. | 3 E l'oro e l'argento n'ha molti morti; ed èssi steso infino al cuore del re, e convertillo. |
4 Ne plaisante pas avec un homme mal élevé, de peur de voir insulter tes ancêtres. | 4 Non piatire con l' uomo che ha troppa lingua, e non accatasterai le legna nel fuoco di colui. |
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant, souviens-toi que nous sommes tous coupables. | 5 Non comunicherai con l'uomo sciocco, acciò che non favelli male della schiatta tua. |
6 Ne méprise pas un homme avancé en âge, car peut-être nous aussi deviendrons vieux. | 6 Non dispregiare l'uomo che si guarda dal peccato, e non li rimproperare: ricòrdati che noi siamo tutti in correzione. |
7 Ne te réjouis pas de la mort d'un homme, souviens-toi que tous nous devons mourir. | 7 Non dispregiare l' uomo nella sua vecchiezza; però che tutti noi possiamo invecchiare. |
8 Ne méprise pas le discours des sages et reviens souvent à leurs maximes; car c'est d'eux quetu apprendras la doctrine et l'art de servir les grands. | 8 Non ti allegrare del tuo morto inimico, sapendo che noi tutti moriamo, e non volemo venire in gaudio. |
9 Ne fais pas fi du discours des vieillards, car eux-mêmes ont été à l'école de leurs parents; c'estd'eux que tu apprendras la prudence et l'art de répondre à point nommé. | 9 Non dispregiare il parlare de' preti savi, e conversa nelli loro proverbi. |
10 Ne mets pas le feu aux charbons du pécheur de crainte de te brûler à sa flamme. | 10 Da loro imparerai la sapienza e la dottrina e lo intelletto e servire alli grandi sanza rimorchio. |
11 Ne te laisse pas pousser à bout par l'homme coléreux, ce serait un piège tendu devant teslèvres. | 11 Non prevaricare la narrazione delli vecchi; ed egli anco impararono dalli suoi padri. |
12 Ne prête pas à un homme plus fort que toi: si tu prêtes, tiens la chose pour perdue. | 12 Per che tu apparerai da loro lo intelletto, e dar risposta nel tempo della necessitade. |
13 Ne te porte pas caution au-delà de tes moyens: si tu t'es porté caution, sois prêt à payer. | 13 Non accendere li carboni de' peccatori riprendendoli, acciò che tu non sia inceso dalla fiamma del fuoco di quelli peccatori. |
14 N'aie pas de procès avec un juge, car la sentence sera rendue en sa faveur. | 14 Non starai contro alla faccia dello ingiurioso, acciò ch' ello non stia quasi uno insidiatore alla faccia tua. |
15 Ne te mets pas en route avec un aventurier, de peur qu'il ne s'impose à toi: car il n'en faitqu'à sa tête et sa folie te perdra avec lui. | 15 Non prestare a uomo più forte di te; la quale cosa, se tu la farai, abbila per perduta. |
16 Ne te dispute pas avec un homme coléreux, ne t'engage pas avec lui dans un lieu désert, carle sang ne compte pas à ses yeux et là où il n'y a pas de secours il se jettera sur toi. | 16 Non ti obbligare più che sia il tuo potere; e se tu il farai, pensa di che tu risponda. |
17 Ne prends pas un sot pour confident, car il ne saurait garder ton secret. | 17 Non giudicare contro a giudice, però ch' egli giudica secondo ch' egli è degno. |
18 Devant un étranger, ne fais rien qui doive rester secret, car tu ne sais pas ce qu'il peutinventer. | 18 Colli presontuosi non andare per via, acciò che non gravino li mali loro in te; elli va secondo volontà sua, e tu perirai insieme colla stoltezza sua. |
19 N'ouvre pas ton coeur à n'importe qui et ne prétends pas obtenir ses bonnes grâces. | 19 Non farai questione collo iracondo; e collo pericoloso non andare nel deserto, però che il sangue d'altrui quasi nulla è dinanzi da colui, e dove non è aiutorio, forzerae te. |
| 20 Non avere consiglio cogli pazzi; però che essi non potranno amare, se non quelle cose che gli piacciono. |
| 21 Non farai consiglio dinanzi dallo istrano; però che tu non sai quello ch' egli partorirae. |
| 22 Non manifestare lo cuore tuo ad ogni uomo, acciò ch' elli non ti facci falsa grazia, nè ti dica villania. |