Livre des Psaumes 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 A mi-voix. De David. Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi. | 1 Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem. |
| 2 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun | 2 Jahvi rekoh: »Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!« |
| 3 de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment, | 3 Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje! |
| 4 leurs idoles foisonnent, on court à leur suite. Verser leurs libations de sang? Jamais! Faire monterleurs noms sur mes lèvres? Jamais! | 4 Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanicâ nalijevat’ neću, ime im spominjat’ neću usnama. |
| 5 Yahvé, ma part d'héritage et ma coupe, c'est toi qui garantis mon lot; | 5 Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu. |
| 6 le cordeau me marque un enclos de délices, et l'héritage est pour moi magnifique. | 6 Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština. |
| 7 Je bénis Yahvé qui s'est fait mon conseil, et même la nuit, mon coeur m'instruit. | 7 Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje. |
| 8 J'ai mis Yahvé devant moi sans relâche; puisqu'il est à ma droite, je ne bronche pas. | 8 Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti. |
| 9 Aussi, mon coeur exulte, mes entrailles jubilent, et ma chair reposera en sûreté; | 9 Stog’ mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva. |
| 10 car tu ne peux abandonner mon âme au shéol, tu ne peux laisser ton ami voir la fosse. | 10 Jer mi nećeš ostavit’ dušu u podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda. |
| 11 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles. | 11 Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ