Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 108


font
JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Cantique. Psaume de David.
1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.]
2 Mon coeur est prêt, ô Dieu, -- je veux chanter, je veux jouer! -- allons, ma gloire,
2 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
3 éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
4 Je veux te louer chez les peuples, Yahvé, jouer pour toi dans les pays;
4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
5 grand par-dessus les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
6 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!
6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite et réponds-nous.
7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns,
damit die gerettet werden, die du so sehr liebst.
8 Dieu a parlé en son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée du Sukkot.
8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:
«Ich will triumphieren, will Sichem verteilen
und das Tal von Sukkot vermessen.
9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton decommandement,
9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,
Efraim ist der Helm auf meinem Haupt,
Juda mein Herrscherstab.
10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale, contre la Philistie je crie victoire."
10 Doch Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,
ich triumphiere über das Land der Philister.»
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt,
wer wird mich nach Edom geleiten?
12 sinon Dieu, toi qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées.
12 Gott, hast denn du uns verworfen?
Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren.
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind!
Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos.
14 Avec Dieu nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen;
er selbst wird unsere Feinde zertreten.