ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ο συντηρων νομον πλεοναζει προσφορας θυσιαζων σωτηριου ο προσεχων εντολαις | 1 Chi osserva la legge vale quanto molte offerte; |
2 ανταποδιδους χαριν προσφερων σεμιδαλιν και ο ποιων ελεημοσυνην θυσιαζων αινεσεως | 2 chi adempie i comandamenti offre un sacrificio che salva. |
3 ευδοκια κυριου αποστηναι απο πονηριας και εξιλασμος αποστηναι απο αδικιας | 3 Chi ricambia un favore offre fior di farina, |
4 μη οφθης εν προσωπω κυριου κενος παντα γαρ ταυτα χαριν εντολης | 4 chi pratica l’elemosina fa sacrifici di lode. |
5 προσφορα δικαιου λιπαινει θυσιαστηριον και η ευωδια αυτης εναντι υψιστου | 5 Cosa gradita al Signore è tenersi lontano dalla malvagità, sacrificio di espiazione è tenersi lontano dall’ingiustizia. |
6 θυσια ανδρος δικαιου δεκτη και το μνημοσυνον αυτης ουκ επιλησθησεται | 6 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore, |
7 εν αγαθω οφθαλμω δοξασον τον κυριον και μη σμικρυνης απαρχην χειρων σου | 7 perché tutto questo è comandato. |
8 εν παση δοσει ιλαρωσον το προσωπον σου και εν ευφροσυνη αγιασον δεκατην | 8 L’offerta del giusto arricchisce l’altare, il suo profumo sale davanti all’Altissimo. |
9 δος υψιστω κατα την δοσιν αυτου και εν αγαθω οφθαλμω καθ' ευρεμα χειρος | 9 Il sacrificio dell’uomo giusto è gradito, il suo ricordo non sarà dimenticato. |
10 οτι κυριος ανταποδιδους εστιν και επταπλασια ανταποδωσει σοι | 10 Glorifica il Signore con occhio contento, non essere avaro nelle primizie delle tue mani. |
11 μη δωροκοπει ου γαρ προσδεξεται και μη επεχε θυσια αδικω | 11 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto, con gioia consacra la tua decima. |
12 οτι κυριος κριτης εστιν και ουκ εστιν παρ' αυτω δοξα προσωπου | 12 Da’ all’Altissimo secondo il dono da lui ricevuto, e con occhio contento, secondo la tua possibilità, |
13 ου λημψεται προσωπον επι πτωχου και δεησιν ηδικημενου εισακουσεται | 13 perché il Signore è uno che ripaga e ti restituirà sette volte tanto. |
14 ου μη υπεριδη ικετειαν ορφανου και χηραν εαν εκχεη λαλιαν | 14 Non corromperlo con doni, perché non li accetterà, |
15 ουχι δακρυα χηρας επι σιαγονα καταβαινει και η καταβοησις επι τω καταγαγοντι αυτα | 15 e non confidare in un sacrificio ingiusto, perché il Signore è giudice e per lui non c’è preferenza di persone. |
16 θεραπευων εν ευδοκια δεχθησεται και η δεησις αυτου εως νεφελων συναψει | 16 Non è parziale a danno del povero e ascolta la preghiera dell’oppresso. |
17 προσευχη ταπεινου νεφελας διηλθεν και εως συνεγγιση ου μη παρακληθη | 17 Non trascura la supplica dell’orfano, né la vedova, quando si sfoga nel lamento. |
18 και ου μη αποστη εως επισκεψηται ο υψιστος και κρινει δικαιοις και ποιησει κρισιν | 18 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance |
19 και ο κυριος ου μη βραδυνη ουδε μη μακροθυμηση επ' αυτοις | 19 e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare? |
20 εως αν συντριψη οσφυν ανελεημονων και τοις εθνεσιν ανταποδωσει εκδικησιν | 20 Chi la soccorre è accolto con benevolenza, la sua preghiera arriva fino alle nubi. |
21 εως εξαρη πληθος υβριστων και σκηπτρα αδικων συντριψει | 21 La preghiera del povero attraversa le nubi né si quieta finché non sia arrivata; non desiste finché l’Altissimo non sia intervenuto |
22 εως ανταποδω ανθρωπω κατα τας πραξεις αυτου και τα εργα των ανθρωπων κατα τα ενθυμηματα αυτων | 22 e abbia reso soddisfazione ai giusti e ristabilito l’equità. Il Signore certo non tarderà né si mostrerà paziente verso di loro, finché non abbia spezzato le reni agli spietati |
23 εως κρινη την κρισιν του λαου αυτου και ευφρανει αυτους εν τω ελεει αυτου | 23 e si sia vendicato delle nazioni, finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti e frantumato lo scettro degli ingiusti, |
24 ωραιον ελεος εν καιρω θλιψεως αυτου ως νεφελαι υετου εν καιρω αβροχιας | 24 finché non abbia reso a ciascuno secondo il suo modo di agire e giudicato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni, |
25 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo e lo abbia allietato con la sua misericordia. | |
26 Splendida è la misericordia nel momento della tribolazione, come le nubi apportatrici di pioggia nel tempo della siccità. |