1 Δυνασαι να συρης εξω τον Λευιαθαν δια αγκιστρου; η να περιδεσης την γλωσσαν αυτου με φορβιαν; | 1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו |
2 Δυνασαι να βαλης χαλινον εις την ρινα αυτου; η να τρυπησης την σιαγονα αυτου με ακανθαν; | 2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו |
3 Θελει πληθυνει προς σε ικεσιας; θελει σοι λαλησει μετα γλυκυτητος; | 3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות |
4 Θελει καμει συνθηκην μετα σου; θελεις παρει αυτον δια δουλον παντοτεινον; | 4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם |
5 Θελεις παιζει μετ' αυτου ως μετα πτηνου; η θελεις δεσει αυτον δια τας θεραπαινας σου; | 5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך |
6 Θελουσι καμει οι φιλοι συμποσιον εξ αυτου; θελουσι μοιρασει αυτον μεταξυ των εμπορων; | 6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים |
7 Δυνασαι να γεμισης το δερμα αυτου με βελη; η την κεφαλην αυτου με αλιευτικα καμακια; | 7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו |
8 Βαλε την χειρα σου επ' αυτον? ενθυμηθητι τον πολεμον? μη καμης πλεον τουτο. | 8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף |
9 Ιδου, η ελπις να πιαση τις αυτον ειναι ματαια? δεν ηθελε μαλιστα εκπλαγη εις την θεωριαν αυτου; | 9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל |
10 Ουδεις ειναι τοσον τολμηρος ωστε να εγειρη αυτον? και τις δυναται να σταθη εμπροσθεν εμου; | 10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב |
11 Τις προτερον εδωκεν εις εμε και να ανταποδοσω; τα υποκατω παντος του ουρανου ειναι εμου. | 11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא |
12 Δεν θελω σιωπησει τα μελη αυτου ουδε την δυναμιν ουδε την ευαρεστον αυτου συμμετριαν. | 12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו |
13 Τις να εξιχνιαση την επιφανειαν του ενδυματος αυτου; τις να εισελθη εντος των διπλων σιαγονων αυτου; | 13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא |
14 Τις δυναται να ανοιξη τας πυλας του προσωπου αυτου; οι οδοντες αυτου κυκλω ειναι τρομεροι. | 14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה |
15 Αι ισχυραι ασπιδες αυτου ειναι το εγκαυχημα αυτου, συγκεκλεισμεναι ομου δια σφιγκτου σφραγισματος? | 15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר |
16 η μια ενουται μετα της αλλης, ωστε ουδε αηρ δυναται να περαση δι' αυτων? | 16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם |
17 ειναι προσκεκολλημεναι η μια μετα της αλλης? συνεχονται ουτως, ωστε δεν δυνανται να αποσπασθωσιν. | 17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו |
18 Εις τον πταρνισμον αυτου λαμπει φως, και οι οφθαλμοι αυτου ειναι ως τα βλεφαρα της αυγης. | 18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר |
19 Εκ του στοματος αυτου εξερχονται λαμπαδες καιομεναι και σπινθηρες πυρος εξακοντιζονται. | 19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו |
20 Εκ των μυκτηρων αυτου εξερχεται καπνος, ως εξ αγγειου κοχλαζοντος η λεβητος. | 20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן |
21 Η πνοη αυτου αναπτει ανθρακας, και φλοξ εξερχεται εκ του στοματος αυτου? | 21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא |
22 Εν τω τραχηλω αυτου κατοικει δυναμις, και τρομος προπορευεται εμπροσθεν αυτου. | 22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה |
23 Τα στρωματα της σαρκος αυτου ειναι συγκεκολλημενα? ειναι στερεα επ' αυτον? δεν δυνανται να σαλευθωσιν. | 23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט |
24 Η καρδια αυτου ειναι στερεα ως λιθος? σκληρα μαλιστα ως η κατω μυλοπετρα. | 24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית |
25 Οτε ανεγειρεται, φριττουσιν οι δυνατοι, και εκ του φοβου παραφρονουσιν. | 25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו |
26 Η ρομφαια του συναπαντωντος αυτον δεν δυναται να ανθεξη? η λογχη, το δορυ, ουδε ο θωραξ. | 26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה |
27 Θεωρει τον σιδηρον ως αχυρον, τον χαλκον ως ξυλον σαθρον. | 27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה |
28 Τα βελη δεν δυνανται να τρεψωσιν αυτον εις φυγην? αι πετραι της σφενδονης ειναι εις αυτον ως στυπιον. | 28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע |
29 Τα ακοντια λογιζονται ως στυπιον? γελα εις το σεισμα της λογχης. | 29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון |
30 Οξεις λιθοι κοιτονται υποκατω αυτου? υποστρονει τα αγκυλωτα σωματα επι πηλου. | 30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט |
31 Καμνει την αβυσσον ως λεβητα να κοχλαζη? καθιστα την θαλασσαν ως σκευος μυρεψου. | 31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה |
32 Αφινει οπισω την πορειαν φωτεινην? ηθελε τις υπολαβει την αβυσσον ως πολιαν. | 32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה |
33 Επι της γης δεν υπαρχει ομοιον αυτου, δεδημιουργημενον ουτως αφοβον. | 33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת |
34 Περιορα παντα τα υψηλα? ειναι βασιλευς επι παντας τους υιους της υπερηφανιας. | 34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ |