Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΕΞΟΔΟΣ - Esodo - Exodus 37


font
GREEK BIBLEBIBLIA
1 Σιγαιων του Δαβιδ, το οποιον εψαλλεν εις τον Κυριον, δια τους λογους Χους του Βενιαμιτου.>> Κυριε ο Θεος μου, επι σε ελπιζω? σωσον με εκ παντων των διωκοντων με και ελευθερωσον με?1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
2 μηποτε ο εχθρος αρπαση ως λεων εν ψυχην μου και διασπαραξη, χωρις να υπαρξη ελευθερωτης.2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
3 Κυριε ο Θεος μου, εαν εγω επραξα τουτο, εαν εις τας χειρας μου ηναι ανομια?3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
4 εαν ανταπεδωκα κακον εις τον ειρηνευοντα μετ' εμου, η κατεθλιψα τον αναιτιως διωκοντα με?4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
5 ας καταδιωξη ο εχθρος την ψυχην μου και ας φθαση αυτην? και ας καταπατηση εις γην την ζωην μου, και ας καταβαλη την δοξαν μου εις το χωμα. Διαψαλμα.5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
6 Αναστηθι, Κυριε, εν τη οργη σου? υψωθητι ενεκα της λυσσης των εχθρων μου? και εγερθητι δι' εμε εις την κρισιν την οποιαν προσεταξας.6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
7 Και η συναξις των λαων θελει σε κυκλωσει? και συ επιστρεψον, να καθησης υπερανωθεν αυτης εις υψος.7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
8 Ο Κυριος θελει κρινει τους λαους. Κρινον με, Κυριε, κατα την δικαιοσυνην μου, και κατα την ακεραιοτητα μου, την εν εμοι.8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
9 Ας τελειωση πλεον η κακια των ασεβων? και στερεωσον τον δικαιον, συ ο Θεος ο δικαιος, ο εξεταζων καρδιας και νεφρους.9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
10 Η ασπις μου ειναι εν τω Θεω, οστις σωζει τους ευθεις την καρδιαν.10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
11 Ο Θεος ειναι κριτης δικαιος και Θεος οργιζομενος καθ' εκαστην ημεραν.11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
12 Εαν ο ασεβης δεν επιστραφη, θελει ακονισει την ρομφαιαν αυτου? ενετεινε το τοξον αυτου και ητοιμασεν αυτο?12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
13 και δι' αυτον ητοιμασεν οργανα θανατου? προσηρμοσε τα βελη αυτου εναντιον των διωκτων.13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
14 Ιδου, ο ασεβης κοιλοπονει ανομιαν? συνελαβε δε πονηριαν και εγεννησε ψευδος?14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
15 Εσκαψε λακκον και εβαθυνεν αυτον? πλην αυτος θελει πεσει εις τον βοθρον, τον οποιον εκαμεν.15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
16 Η πονηρια αυτου θελει επιστρεψει κατα της κεφαλης αυτου, και η καταδυναστεια αυτου θελει καταβη επι την κορυφην αυτου.16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
17 Εγω θελω επαινει τον Κυριον κατα την δικαιοσυνην αυτου, και θελω ψαλμωδει εις το ονομα Κυριου του Υψιστου.17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.