Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalmen 63


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 [Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war.]1 مزمور لداود لما كان في برية يهوذا‎. ‎يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء
2 Gott, du mein Gott, dich suche ich,
meine Seele dürstet nach dir. Nach dir schmachtet mein Leib
wie dürres, lechzendes Land ohne Wasser.
2 لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك‎.
3 Darum halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum,
um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 ‎لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك‎.
4 Denn deine Huld ist besser als das Leben;
darum preisen dich meine Lippen.
4 ‎هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ‎.
5 Ich will dich rühmen mein Leben lang,
in deinem Namen die Hände erheben.
5 ‎كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي
6 Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele,
mit jubelnden Lippen soll mein Mund dich preisen.
6 اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك‎.
7 Ich denke an dich auf nächtlichem Lager
und sinne über dich nach, wenn ich wache.
7 ‎لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج
8 Ja, du wurdest meine Hilfe;
jubeln kann ich im Schatten deiner Flügel.
8 التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني‎.
9 Meine Seele hängt an dir,
deine rechte Hand hält mich fest.
9 ‎اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض‎.
10 Viele trachten mir ohne Grund nach dem Leben,
aber sie müssen hinabfahren in die Tiefen der Erde.
10 ‎يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى‎.
11 Man gibt sie der Gewalt des Schwertes preis,
sie werden eine Beute der Schakale.
11 ‎اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد
12 Der König aber freue sich an Gott.
Wer bei ihm schwört, darf sich rühmen.
Doch allen Lügnern wird der Mund verschlossen.