Proverbs 25
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 These are also parables of Solomon, which the men of Ezechias king of Juda copied out. | 1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا |
2 It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech. | 2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. |
3 The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable. | 3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. |
4 Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel: | 4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. |
5 Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice. | 5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. |
6 Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men. | 6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. |
7 For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince. | 7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. |
8 The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend. | 8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. |
9 Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger: | 9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك |
10 Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach. | 10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. |
11 To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver. | 11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. |
12 As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear. | 12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. |
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul. | 13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. |
14 As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises. | 14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب |
15 By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness. | 15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. |
16 Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up. | 16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. |
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee. | 17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. |
18 A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow. | 18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. |
19 To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot, | 19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. |
20 And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart. | 20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. |
21 If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink: | 21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء |
22 For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee. | 22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. |
23 The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue. | 23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. |
24 It is better to sit m a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house. | 24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. |
25 As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country. | 25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. |
26 A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot, and a corrupted spring. | 26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. |
27 As it is not good for a man to eat much honey, so he that is a searcher of majesty, shall be overwhelmed by glory. | 27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. |
28 As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking. | 28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه |