Psalms 130
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Often have they fought against me from my youth, let Israel now say. | 1 Canticum ascensionum. De profundis clamavi ad te, Domine; |
2 Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me. | 2 Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. |
3 The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity. | 3 Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? |
4 The Lord who is just will cut the necks of sinners: | 4 Quia apud te propitiatio est, ut timeamus te. |
5 let them all be confounded and turned back that hate Sion. | 5 Sustinui te, Domine, sustinuit anima mea in verbo eius; speravit |
6 Let them be as grass on the tops of houses: which withered before it be plucked up: | 6 anima mea in Domino magis quam custodes auroram. Magis quam custodes auroram |
7 Wherewith the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom. | 7 speret Israel in Domino, quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. |
8 And they that have passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord. | 8 Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. |